Crònica legislativa: País Valencià

AutorMercè Teodoro i Peris
Páginas236-250

Page 236

(DOCV, gener-juny de 2007)

L’1 de gener de 2007 va entrar en vigor el Decret 183/2006, de 15 de desembre (dogv núm. 5409, de 18 de desembre), del Consell, pel qual es regula el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. Des d’aleshores, el Diari Oficial va canviar de nom i és, en comptes de Diari Oficial de la Generalitat Valenciana, Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. El canvi, justificat en què el butlletí serveix per a les publicacions de totes les institucions, no només de la Generalitat, és en realitat un exemple més de com s’instal.len, a cop de decret, els noms que uniformitzen el País Valencià. Per a molts valencians, el canvi ha estat la manera de guanyar un àmbit forçat d’ús per a la denominació oficial del territori valencià, Comunitat Valenciana, enfront a la de País Valencià, denominació convertida en tabú.

També en relació als noms, volem incidir en el fet que cap institució (ni la Conselleria d’Educació, ni l’avl, ni cap ajuntament) utilitza l’única denominació vigent de la llicenciatura en llengua de català, filologia catalana. Sempre que hom fa referència a la possessió d’aquest títol per a l’accés a la funció pública o a alguna subvenció s’hi fa constar filologia valenciana i equivalents, malgrat que és un títol desaparegut des de fa anys. També ressaltem l’ús cada vegada més freqüent dels termes idioma valencià i llengua valenciana enfront de l’habitual fa uns anys de valencià. El nom de català, per referir-se a la llengua, simplement no s’utilitza mai a les resolucions oficials.

Així les coses, l’any 2007 s’inicia en to continuista, molta roba i poc sabó: múltiples convocatòries mancades d’assignació pressupostaria digna i, sobretot, de voluntat de fer de la llengua catalana un eina normal i preferent de comunicació; no hi ha cap resolució nova ni destacable. De fet, totes les que es relacionen són velles conegudes d’aquesta secció: reproduccions de convocatòries institucionalitzades que any rere any tornen a publicar-se de manera pràcticament idèntica: estudis sobre el valencià actual, intercanvis lingüístics, cursos per a municipis i mancomunitats... Res de nou.

No calen, doncs, grans presentacions, i podem passar directament a la ressenya i breu comentari de les resolucions publicades al docv durant el primer semestre del 2007.

Page 237

Acadèmia Valenciana de la Llengua

Resolució de 12 de desembre de 2006 (docv núm. 5420, de 3 de gener de 2007), de la Presidència de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, per la qual es publica l’Acord de 24 de novembre del 2006, del Ple de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, pel qual es convoquen beques per a la realització de pràctiques de formació com a personal tècnic d’informàtica, de biblioteques i arxius i lexicografia, terminologia i onomàstica.

El període de gaudi de la beca és d’un any, des de l’1 de gener fins al 31 de desembre del 2007. La dotació econòmica de cada beca és de 960 euros bruts mensuals. L’import total màxim, de 46.080,00 euros. Els becaris hauran de reunir, a més dels requisits tècnics propis de cada especialitat, els requisits següents: per a la beca de personal tècnic d’informàtica i la de personal tècnic de biblioteques i arxius, han d’estar en possessió del certificat de grau mitjà de coneixements de valencià de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià o equivalent; per a les beques de tècnics en lexicografia, terminologia i onomàstica, han d’estar en possessió del títol de llicenciat en filologia valenciana o altres titulacions equivalents.

Resolució, de 22 de desembre de 2006 (docv núm. 5440, de 31 de gener), de la Presidència de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, per la qual es publica l’Acord de 24 de novembre del 2006, del Ple de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, pel qual es convoquen ajudes a la difusió i promoció del valencià en els centres valencians a l’exterior. L’import global màxim de les ajudes és de 36.000 euros. Les ajudes es destinen a impartir cursos de valencià en centres valencians a l’exterior i també a adquirir llibres i material discogràfic en valencià. Els cursos s’adrecen, preferentment, a persones de més de 14 anys que siguen sòcies dels centres valencians a l’exterior, encara que hi poden participar també tots els membres de la col.lectivitat valenciana i els seus descendents, així com aquelles persones interessades en la llengua i la cultura valencianes. Cada curs té una duració de 60 hores. L’avl seleccionarà el professorat, el contingut dels cursos i el material docent.

Resolució de 10 d’abril de 2007 (docv núm. 5497, de 24 d’abril), de la Presidència de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, per la qual es publica l’Acord del Ple de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, de 30 de març de 2007, pel qual es convoquen ajudes al foment de l’ús del valencià en les emissores locals de ràdio i en les publicacions escrites de caràcter local o comarcal, o de temàtica especialitzada.

La dotació econòmica d’esta línia ha augmentat al llarg dels anys: 18.000 euros el 2005, 30.000 euros el 2006 i 35.000 euros enguany.

Page 238

Hi ha dos conceptes susceptibles de suport:

— Les publicacions escrites. En aquest cas, les ajudes es destinaran a abonar les despeses de personal, d’impremta o de distribució de les publicacions de caràcter local o comarcal, o de temàtica especialitzada, escrites totalment o predominantment en valencià.

— Les emissores locals de ràdio. Les ajudes es destinaran a retribuir el personal tècnic o periodístic que participe en la programació en valencià de l’emissora i les despeses d’emissió que se’n deriven.

Per a poder ser beneficiaris d’estes ajudes cal respectar la normativa ortogràfica i gramatical de l’avl. Pel que fa als criteris d’avaluació, es tindrà en compte el percentatge d’ús del valencià.

Resolució de 10 d’abril de 2007 (docv núm. 5497, de 24 d’abril), de la Presidència de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, per la qual es publica l’Acord del Ple de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, de 30 de març de 2007, pel qual es convoquen ajudes per a cursos de valencià adreçats als immigrants.

Enguany s’ha ampliat la dotació econòmica fins als 60.000,00 euros. Els destinataris són els immigrants a la Comunitat Valenciana. Els cursos hauran de tenir una durada mínima de 60 hores i, en el seu contingut, han de respectar els acords normatius de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua. Hom estableix que el nombre d’alumnes mínim per curs serà de 10 i que el professorat que impartisca els cursos ha de posseir, necessàriament, alguna de les titulacions següents, o llicenciat en filologia valenciana o equivalent o diploma de mestre de valencià expedit per la Conselleria de Cultura, Educació i Esports. Poden ser beneficiaris d’aquestes ajudes les fundacions o entitats sense afany de lucre, legalment constituïdes, que realitzen cursos de valencià per a immigrants. Les ajudes són de tipus econòmic, i es destinaran a retribuir el professorat dels cursos de valencià, el material bibliogràfic i audiovisual per a la realització dels cursos i altres despeses generals.

Toponímia

Decret 23/2007, de 23 de febrer (docv núm. 5459, de 27 de febrer), del Consell, pel qual s’aprova el canvi de denominació del municipi del Fondó de les Neus per la forma bilingüe: el Fondó de les Neus /Hondón de las Nieves.

L’Ajuntament del Fondó de les Neus, en sessió plenària de 4 de gener de 2006, va sol.licitar el canvi del nom actual del municipi per la forma bilingüe: Hondón de las Nieves / El Fondó de les Neus. L’Acadèmia Valen-Page 239ciana de la Llengua, en sessió plenària de 6 d’octubre de 2006, va acordar informar favorablement el canvi de denominació proposada, però alterant el seu ordre, per la qual cosa la denominació que finalment s’ha adoptat és: el Fondó de les Neus / Hondón de las Nieves.

Ensenyament

Ordre de 15 de març de 2007 (docv núm. 5487, d’11 d’abril), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen ajudes per a la realització d’intercanvis escolars entre alumnes dels centres mantinguts amb fons públics de la Comunitat Valenciana per a afavorir la integració lingüística.

La convocatòria s’adreça als centres d’educació primària, educació especial, educació secundària obligatòria, batxillerat o formació professional de la Comunitat Valenciana. L’import global màxim destinat en la convocatòria és de 12.020 euros.

Els objectius són els següents:

— Propiciar la formació de l’alumnat en el respecte a la utilització de l’altra llengua oficial i al procés de normalització lingüística del valencià.

— Afavorir la vivència d’activitats específiques que es realitzen en centres que apliquen el Programa d’ensenyament en valencià, centres que apliquen el Programa d’immersió lingüística i centres que apliquen el Programa d’incorporació progressiva.

— Possibilitar activitats d’ús real del valencià. — Ampliar el camp d’observació de l’alumnat a partir del coneixement del seu entorn social, cultural i lingüístic.

— Afavorir l’apropament entre els centres educatius dels municipis de predomini lingüístic valencià i els centres dels municipis de predomini lingüístic castellà.

— Fomentar el coneixement de la realitat educativa, cultural, social i lingüística de les comarques i poblacions reconegudes en els articles 35 i 36 de la Llei d’ús i ensenyament del valencià.

Lamentablement, malgrat aquests atractius objectius, l’intercanvi té una durada molt breu, entre un dia i cinc, i una dotació pressupostaria ridícula.

Ordre de 24 d’abril de 2007 (docv núm. 5501, de 30 d’abril), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoca procediment selectiu per a l’ingrés en el cos de mestres i procediment per a l’adquisició de noves especialitats.

Page 240

Ordre de 24 d’abril 2007 (docv núm. 5501, de 30 d’abril), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen procediments selectius d’ingrés, accessos i adquisició de noves especialitats en els cossos docents de professors d’ensenyament secundari, professors d’escoles oficials d’idiomes, professors de música i arts escèniques i professors tècnics de formació professional.

En aquestes dues convocatòries, la Conselleria no reconeix, malgrat que s’han dictat catorze sentències favorables, els coneixements de valencià que acredita el títol de llicenciat en filologia catalana. Any rere any són impugnades pels sindicats, la Universitat de València, expedidora del títol negligit, i diverses associacions de defensa de la llengua.

Resolució de 21 de juny de 2007 (docv núm. 5545, de 29 de juny), de la Direcció General d’Ensenyament de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es fa pública la llista de centres beneficiaris de la convocatòria d’ajudes per a la realització d’intercanvis escolars entre l’alumnat dels centres sostinguts amb fons públics de la Comunitat Valenciana per a afavorir la integració lingüística.

Promoció social i cultura

Ordre de 18 de desembre de 2006 (docv núm. 5428, de 15 de gener), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen els premis de la Generalitat per a activitats de promoció de l’ús del valencià realitzades per les comissions de Fogueres en l’àmbit de la Comunitat Valenciana el 2007.

Ordre de 18 de desembre de 2006 (docv núm. 5428, de 15 de gener), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen els premis de la Generalitat per a activitats de promoció de l’ús del valencià realitzades per les comissions de Falles en l’àmbit de la Comunitat Valenciana el 2007.

Ordre de 18 de desembre de 2006 (docv núm. 5428, de 15 de gener), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen els premis de la Generalitat per a activitats de promoció de l’ús del valencià en les Festes de la Magdalena en l’àmbit de la Comunitat Valenciana el 2007.

Ordre de 9 de gener de 2007 (docv núm. 5446, de 8 de febrer), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen ajudesPage 241 econòmiques per a les associacions cíviques sense finalitat lucrativa per a la realització d’activitats de promoció de l’ús del valencià el 2007.

L’import global màxim de les ajudes és de 612.000,00 euros. Hi podran optar les associacions cíviques sense finalitat lucrativa que estiguen legalment constituïdes. Se subvencionaran les activitats següents:

— Cursos d’ensenyament del valencià destinats a persones adultes. Tindran una duració mínima de 60 hores lectives i hauran de realitzar-se durant el curs 2006-2007. S’han d’ajustar als programes oral, elemental i mitjà de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, i han de tindre un mínim de 15 alumnes i un màxim de 35. Els professors hauran d’estar en possessió de la titulació corresponent: llicenciatura en filologia valenciana, diploma de mestre de valencià o equivalents. La subvenció anirà destinada a sufragar part dels costos del professorat del curs.

— Retolació, en valencià, de les dependències de l’associació: despeses d’adquisició i retolació de cartells identificatius de l’entitat.

— Activitats de l’associació que tinguen com a finalitat afavorir, difondre i promoure l’ús del valencià en l’entitat o en la població en general. Se subvencionen les despeses referides a l’edició de documentació administrativa de l’entitat, així com el material de difusió, de divulgació i d’informació de la mateixa associació, com ara programes, fullets publicitaris de les activitats, catàlegs, cartells, revistes, elaboració de pàgines web, etc. En el cas de les pàgines web, seran subvencionables els costos de l’elaboració, del domini i de l’allotjament de la pàgina. Quedarà exclosa de la subvenció l’adquisició de material inventariable, així com d’objectes publicitaris, com ara samarretes, banderoles, pancartes o bolígrafs.

Tindrà caràcter preferent l’ús del valencià en l’edició de pàgines web, guies turístiques, d’itineraris de la naturalesa i en la difusió d’activitats esportives.

L’ordre de prioritat per a l’adjudicació dels programes subvencionables serà el següent: cursos de valencià, retolació i activitats.

Com cada any, la censura s’imposa i s’estableix que «les entitats beneficiàries hauran de respectar, en referència a la denominació de l’idioma i territori valencià, el que s’establix en la Constitució Espanyola i en l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana».

Ordre de 9 de gener de 2007 (docv núm. 5446, de 8 de febrer), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen ajudes econòmiques per al doblatge al valencià de produccions audiovisuals.

Podran optar a les ajudes les associacions i federacions del sector de l’audiovisual que estiguen legalment constituïdes i radicades en la Comu-Page 242nitat Valenciana. L’objectiu és subvencionar els costos del doblatge al valencià de les diferents obres audiovisuals (llargmetratges, curtmetratges, sèries, documentals, etc.) i ajudar econòmicament les entitats representatives del sector audiovisual per tal d’afavorir una major presència social del valencià.

Les ajudes són per un import global màxim de 244.800 euros. Seran objecte de subvenció les activitats de doblatge al valencià de produccions audiovisuals realitzades durant l’any 2007.

Pel que fa als criteris de concessió, el barem és el següent:

a) Foment de l’ús social del valencià. Màxim 60 punts.

b) Foment del sector professional del doblatge de la Comunitat Valenciana. Màxim 20 punts.

c) Foment del sector audiovisual de la Comunitat Valenciana. Màxim 10 punts.

d) Interès formatiu i cultural. Màxim 10 punts.

Ordre de 9 de gener de 2007 (docv núm. 5446, de 8 de febrer), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen ajudes a la traducció i l’edició d’obres literàries al valencià i del valencià a altres idiomes per al 2007.

Les ajudes tenen un import global màxim 40.400 euros. Podran optar a les ajudes les editorials que es comprometin a traduir i editar obres en valencià i/o editar traduccions d’obres literàries del valencià a altres llengües. L’objectiu és afavorir una major presència social del valencià en l’àmbit literari. La subvenció anirà destinada a sufragar totalment o parcialment els costos de la traducció de cada obra literària.

Els criteris de concessió són els següents: l’interès cultural de l’obra (40 %), l’extensió (25 %), les característiques de la traducció (20 %), i el seu tiratge i pressupost (15 %).

Ordre de 19 de febrer de 2007 (docv núm. 5465, de 7 de març), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoca concurs públic per a la concessió d’ajudes a la producció de línies editorials en castellà.

L’import global màxim és de dos-cents deu mil euros. La justificació de l’ajuda és «potenciar un fons editorial, convenientment articulat en col.leccions i amb l’interès suficient per a competir amb les editorials amb producció en castellà de la resta de l’Estat».

Ordre 19 de febrer de 2007 (docv núm. 5465, de 7 de març), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoca concurs públic per a la concessió d’ajudes a la producció editorial en valencià.

Page 243

L’import global màxim destinat a estes ajudes serà de tres-cents vint mil euros.

Ordre de 20 de febrer de 2007 (docv núm. 5476, de 23 de març), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen ajudes econòmiques per a la promoció de l’ús del valencià en les produccions teatrals a la Comunitat Valenciana.

Les ajudes tenen un import global de 20.000 euros. Podran optar a les ajudes les empreses i associacions empresarials del sector del teatre legalment constituïdes. L’objectiu és ajudar econòmicament les entitats del sector teatral i afavorir una major presència social del valencià. La subvenció anirà destinada a sufragar part dels costos de la producció i de la representació de l’obra teatral.

El barem per a l’atorgament de les ajudes és el següent:

a) Valoració sobre l’interès social i cultural de l’obra. Màxim 20 punts.

b) Foment de la promoció social del valencià. Màxim 40 punts.

c) Projecte de producció i representació de l’obra. Màxim 40 punts.

Resolució de 15 de febrer de 2007 (docv núm. 5481, de 30 de març), del president de l’Institut Valencià de Cinematografia Ricardo Muñoz Suay, per la qual es convoca un concurs per a la concessió d’ajudes a la creació de guions de llargmetratges cinematogràfics durant l’any 2007.

Es concediran un màxim de tres ajudes de 6.000 euros cada una a guionistes amb residència administrativa a la Comunitat Valenciana que desitgin fer el treball de creació del guió d’un llargmetratge cinematogràfic de ficció. Els guions presentats hauran de ser originals i no estar basats en obres preexistents, llevat que l’autor de l’obra literària preexistent i el de l’obra audiovisual que sol.licita la subvenció siguen el mateix.

Els criteris que es tindran en compte per a la valoració dels projectes són:

— Interès temàtic i argumental (fins a un màxim de 4 punts).

— Adequació dels nivells del llenguatge a l’estil de la narració i domini dels recursos expressius (fins a un màxim de 4 punts).

— Utilització del valencià (fins a un màxim de 2 punts).

Ordre de 2 de març de 2007 (docv núm. 5.488), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen beques per a la realització de treballs d’investigació dins del Pla d’estudis del valencià actual. Les ajudes tindran un import global màxim de 69.800 euros.

Els sol.licitants hauran ser llicenciats o diplomats universitaris i acreditar coneixements suficients com a professionals implicats en l’ensenyament, la promoció i la recuperació del valencià. La convocatòria téPage 244 com a objectiu l’elaboració de materials que permetin incrementar el coneixement i l’ús del valencià, i també potenciar-ne l’aprenentatge mitjançant les tecnologies de la informació i la comunicació. Se seleccionaran, exclusivament, els projectes de treball que tractin els aspectes següents:

  1. Elaboració de materials d’ensenyament-aprenentatge del valencià mitjançant les tic (recursos per a l’autoaprenentatge a Internet, recursos en suport informàtic, etc.).

  2. Elaboració de materials en valencià per a l’aprenentatge d’altres llengües.

  3. Elaboració de materials per a l’aprenentatge del valencià adreçat a immigrants.

  4. Proposta de sistemes de planificació de programes d’aprenentatge del valencià i mètodes d’avaluació.

  5. Projectes de traducció del valencià a altres llengües i d’altres llengües al valencià.

  6. Estudi del llenguatge administratiu valencià actual i elaboració de materials que en promoguin l’aprenentatge i la difusió.

  7. Estudis lingüístics o lexicogràfics contrastius entre el valencià i altres llengües.

  8. Estudis lexicogràfics, preferentment aquells referits a la terminologia pròpia dels llenguatges d’especialitat.

La realització dels treballs s’haurà d’ajustar a les indicacions metodològiques que plantegi la Secretaria Autonòmica de Cultura i Política Lingüística.

Ordre de 20 d’abril de 2007 (docv núm. 5508, de 9 de maig), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen ajudes econòmiques per a les empreses, comerços i indústries, radicades en la Comunitat Valenciana, per a la realització d’activitats de promoció de l’ús del valencià el 2007.

Les ajudes són per un import global màxim de 500.000 euros i comprenen les previsions següents: la retolació, exclusivament en valencià, de l’interior i exterior de les dependències (per exemple, tendals, lluminosos, etc.) i els vehicles de l’empresa. La denominació dels productes i/o del seu etiquetatge (per exemple, bosses, paper d’embalar, caixes, etiquetes...). Si es tracta de l’etiquetatge o de la informació al consumidor, el text haurà d’estar com a mínim en valencià. L’ús, exclusivament en valencià, en la documentació administrativa, tècnica, informàtica, i en l’edició de guies i catàlegs de l’empresa, així com en pàgines web. S’exclouenPage 245 els materials promocionals, com ara clauers, bolígrafs, samarretes, gorres, calendaris, etc.

Resolució de 24 de maig de 2007 (docv núm. 5528, de 6 de juny), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es concedeixen ajudes per a la producció de línies editorials en castellà.

Resolució de 4 de juny de 2007 (docv núm. 5532, de 12 de juny), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es concedeixen ajudes per a la producció editorial en valencià.

Resolució de 5 de juny de 2007 (docv núm. 5538, de 20 de juny), de la Secretaria Autonòmica de Cultura i Política Lingüística, per la qual es concedixen ajudes econòmiques per al doblatge al valencià de produccions audiovisuals.

Resolució d’11 de juny de 2007 (docv núm. 5538, de 20 de juny), de la Secretaria Autonòmica de Cultura i Política Lingüística, per la qual es concedixen ajudes per a la realització de treballs d’investigació dins del Pla d’estudis del valencià actual 2007.

Resolució de 13 de juny de 2007 (docv núm. 5541, de 25 de juny), de la Secretaria Autonòmica de Cultura i Política Lingüística, per la qual es concedixen ajudes a la traducció i edició d’obres literàries al valencià i del valencià a altres idiomes.

Resolució de 14 de juny de 2007 (docv núm. 5541, de 25 de juny), de la Secretaria Autonòmica de Cultura i Política Lingüística, per la qual es concedixen ajudes econòmiques per a la promoció de l’ús del valencià en les produccions teatrals a la Comunitat Valenciana.

Funció pública

Resolució de 16 de gener de 2007 (docv núm. 5443, de 5 de febrer), del director general de Relacions amb les Corts i Secretariat del Govern de la Presidència de la Generalitat, per la qual es disposa la publicació del Conveni de col.laboració entre la Secretaria Autonòmica de Cultura i Política Lingüística de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport de la Generalitat i l’Institut Nacional d’Administració Pública per a la promoció del coneixement del valencià entre els funcionaris de l’Administració general de l’Estat a la Comunitat Valenciana durant l’any 2006.

El primer conveni d’aquestes característiques és de data 28 de desem-Page 246bre de 1995. Aleshores es va subscriure un conveni entre l’inap i la Generalitat Valenciana per col.laborar en el foment de l’aprenentatge del valencià, amb vigència fins al 31 de desembre de 1997. El dit conveni s’ha prorrogat automàticament fins al 31 de desembre del 2006. L’objectiu és el finançament dels cursos de valencià adreçats al personal al servei de l’Administració general de l’Estat a la Comunitat Valenciana. La Conselleria de Cultura, Educació i Esport de la Generalitat, a través de la Secretaria Autonòmica de Cultura i Política Lingüística, organitzarà els cursos i les activitats formatives en idioma valencià destinats al personal pertanyent a l’Administració general de l’Estat a la Comunitat Valenciana, i facilitarà els recursos humans, materials i tècnics per a garantir la convocatòria, l’organització i la realització d’eixes activitats formatives i cursos. Es comprometrà a la realització de les activitats previstes en el present conveni, i haurà de dur a terme com a mínim 40 accions formatives que hauran de comptar amb una participació d’almenys 800 alumnes i que suposaran la impartició mínima de 2.400 hores lectives. La Conselleria de Cultura, Educació i Esport aportarà la quantitat mínima de 60.000 euros per al pagament del les despeses de contractació de serveis i l’adquisició de materials per a la realització dels cursos. L’import de l’aportació de l’inap ascendix a setantados mil cent euros.

Ordre de 19 de febrer de 2007 (docv núm. 5476, de 23 de març de 2007), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen ajudes econòmiques destinades a ajuntaments i mancomunitats de municipis que realitzen activitats de promoció de l’ús del valencià durant l’any 2007.

Les ajudes van destinades a la realització de programes i activitats de promoció de l’ús oficial i social del valencià durant l’any 2007 i tenen un import global màxim de 450.000 euros. Poden optar-hi els ajuntaments i les mancomunitats de municipis que realitzen els programes següents:

a) Retolacions i senyalitzacions. Retolar, exclusivament en valencià, els indicadors urbans, els indicadors de vies urbanes, la senyalització interior i exterior dels edificis municipals i la senyalització de camins; se subvencionen les despeses d’adquisició i de retolació dels indicadors.

b) Cursos d’ensenyament del valencià per a funcionaris i empleats públics. Han de tindre una duració mínima de 60 hores de classe, i fer-se entre el 2 de gener i el 5 de novembre de 2007. Han d’ajustar-se als programes oral, elemental i mitjà de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià i han de tindre un mínim de 15 alumnes i un màxim de 35. Els professors hauran d’estar en possessió de la titulació corresponent: llicen-Page 247ciatura en filologia valenciana, diploma de mestre de valencià o equivalents.

c) Campanya municipal de sensibilització i promoció de l’ús del valencià. Els beneficiaris hauran de posar en marxa actuacions que fomenten i utilitzen el valencià en les activitats següents: activitats culturals i divulgadores, l’edició de guies turístiques, d’itineraris de la naturalesa i d’activitats esportives, l’edició de fulls informatius, de programes de festes sense publicitat comercial.

d) Creació o funcionament d’oficines municipals de promoció de l’ús del valencià. L’oficina haurà d’estar dotada de personal especialitzat. Haurà de disposar, com a mínim, d’un tècnic de promoció lingüística pertanyent al grup A o B, el lloc de treball del qual haurà de tindre unes característiques semblants a les que, per a la mateixa funció, tenen els llocs corresponents en la Generalitat.

L’oficina haurà de tindre les finalitats següents: promoure l’ús del valencià en els diferents àmbits i actuacions municipals, especialment en allò que possibilita fer efectiu el compliment de la legislació en matèria lingüística i coordinar les activitats i els objectius de promoció de l’ús del valencià aprovats pel Consell de la Generalitat. La programació i la realització de campanyes municipals de sensibilització i promoció de l’ús del valencià i de normalització lingüística. La realització d’activitats que fomentin l’ús del valencià en àmbits específics com ara esports, comerç, joventut, temps lliure, associacions cíviques, etc. Promoure l’aprovació del Reglament municipal de normalització lingüística i coordinar-ne l’aplicació. Dinamitzar i impulsar l’ús del valencià en l’interior de l’ajuntament. i facilitar assessorament en els aspectes lingüístics i de llenguatges específics. Prestar suport a la traducció i la correcció de textos de les publicacions i de tots aquells textos que hagen de tindre una àmplia difusió. Organitzar cursos d’ensenyament del valencià per a funcionaris, empleats públics i població adulta no escolaritzada. Prestar un servei públic d’assessorament legal i administratiu en assumptes de drets lingüístics.

Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià

Resolució de 21 de desembre de 2006 (docv núm. 5419, de 2 de gener de 2007), de la presidenta de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual es fa pública la llista de resultats provisionals de la prova de grau superior de coneixements de valencià.

Page 248

Ordre de 8 de febrer de 2007 (docv núm. 5472, de 16 de març), de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual s’aprova la Carta de Servicis de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià.

El document explica els serveis que presta la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià així com els compromisos amb els ciutadans i els criteris de qualitat que utilitza. Ressenyem els més importants:

Pel que fa als serveis:

— Convocatòria de les proves per a l’obtenció dels certificats oficials administratius de coneixements de valencià en les modalitats de:

  1. Coneixements generals, amb els quatre nivells següents:

    Certificat de coneixements orals.

    Certificat de grau elemental.

    Certificat de grau mitjà.

    Certificat de grau superior.

  2. Capacitació tècnica, amb les tres especialitats següents:

    Certificat de llenguatge administratiu.

    Certificat de correcció de textos.

    Certificat de llenguatge als mitjans de comunicació.

    — Realització de les proves en els dies, horaris, localitats i centres assenyalats en les resolucions de convocatòria.

    — Informació sobre tots els requisits necessaris per a la inscripció i la realització de les proves.

    — Informació sobre els resultats obtinguts per les persones inscrites en les proves.

    — Expedició dels títols corresponents a les proves superades. — Divulgació de recursos multimèdia per a la preparació de les proves.

    Pel que fa als compromisos de qualitat amb el ciutadà:

    Fiabilitat i eficàcia

    — Convocatòria anual de proves per a l’obtenció dels certificats oficials de coneixements de valencià, de tots els nivells, amb dos períodes d’examen cada any.

    — Totes les convocatòries ordinàries comprendran tots els nivells dels certificats.

    — Acompliment dels compromisos de dies, horaris i llocs establerts en la resolució de la convocatòria.

    Page 249

    Proximitat

    — Les proves convocades, en els dos períodes de cada any, es realitzaran, com a mínim, a les 21 localitats que esmenta la pròpia carta en l’annex.

    Accessibilitat física

    — Adaptació de les instal.lacions i els mitjans tècnics i humans en la realització de les proves a les necessitats de totes les persones discapacitades que ho sol.licitin.

    — Adaptació de les dates de realització de les proves al calendari festiu i de descans de les diferents confessions religioses.

    Accessibilitat a la informació

    — La informació referent a l’estructura de les proves i els requisits exigits per a la matriculació en cada nivell estaran accessibles en la pàgina web els 365 dies de l’any.

    — El programa autocorrectiu Pràctic per a avaluar els coneixements de valencià esta accessible als interessats els 365 dies de l’any.

    — Enviament del certificat a domicili en el termini de 5 mesos des de la realització de la prova.

    Accessibilitat a la documentació

    — Els impresos per a matricular-se en les diferents proves estaran accessibles a través de la pàgina web durant tot el període de matriculació.

    — Els impresos estaran accessibles, dins d’eixe termini, als punts Prop i biblioteques de la Generalitat, així com a tots els ajuntaments de la Comunitat Valenciana.

    Els resultats de cada convocatòria es publicaran en la pàgina web de la Junta Qualificadora i estaran accessibles a través del telèfon audiomàtic en el termini màxim d’un mes des de la realització de la prova corresponent.

    A més, es fan públiques les llistes de les localitats i els nivells de les proves que hom convoca i també les adreces de cadascun dels centres de realització de les proves.

    Resolució de 26 de febrer de 2007 (docv núm. 5472, de 16 de març), de la Secretaria Autonòmica de Cultura i Política Lingüística, per la qual es convoquen les proves per a l’obtenció dels certificats oficials administratius de coneixements de valencià i es nomenen les comissions examinadores.

    Resolució de 7 de maig de 2007 (docv núm. 5514, de 17 de maig) de la Secretaria Autonòmica de Cultura i Política Lingüística, per la qual es con-Page 250voquen proves extraordinàries per a l’obtenció de certificats oficials administratius de coneixements de valencià, que expedix la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià.

    Hom convoca les proves extraordinàries per a l’obtenció dels certificats oficials administratius de coneixements de valencià de grau elemental, de grau mitjà de coneixements de valencià i de grau superior.

    Les proves tindran lloc a la ciutat de Brussel.les (Bèlgica) el dia 30 de juny a les 10 h, als locals de la Delegació de la Comunitat Valenciana a Brussel.les, rue de la Loi, 227.

    Resolució de 22 de maig de 2007 (docv núm. 5522, de 29 de maig), de la presidenta de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual s’estableixen els torns d’examen per a l’obtenció de certificats oficials administratius de coneixements de valencià, s’incrementa la quantitat de comissions examinadores i es nomenen els seus membres.

    Resolució de 12 de juny de 2007 (docv núm. 5537, de 19 de juny), de la presidenta de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual es fa pública la llista de resultats provisionals de la prova de coneixements orals de valencià.

    Resolució de 26 de juny de 2007 (docv núm. 5545, de 29 de juny), de la presidenta de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual es fa pública la llista de resultats provisionals de la prova de grau elemental de coneixements de valencià.

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR