Crònica legislativa d'Astúries. Primer semestre de 2016

AutorNicolás Bartolomé Pérez
CargoAbogáu
Páginas314-316
CRÒNICA LEGISLATIVA D’ASTÚRIES
Primer semestre de 2016
Reacción estatal contra la promoción municipal del asturianu
Nicolás Bartolomé Pérez*
Resumen
Analícense les nueves ordenances municipales del usu del asturianu y del gallego-asturianu aprobaes nel primer
semenestre de 2016, y les impugnaciones de la ordenanza del Conceyu de Noreña y del Plan de Normalización
Llingüística de Carreño
Pallabres clave: Asturies; derechu llingüísticu; ordenances municipales.
LEGISLATIVE REPORTS ON ASTURIAS
The State reaction against the municipal promotion of Asturian language
Abstract
The text analyses the new municipal by-laws on the use of Asturian and Galician-Asturian passed during the rst half
of 2016, and the challenges to the Noreña council by-law, and to the Linguistic Normalisation Plan of Carreño.
Keywords: Asturias; Linguistic Law; municipal by-laws.
Introducción
Les elecciones locales de mayu de 2015 modicaron el panorama políticu en bastantes conceyos asturianos,
y una de les consecuencies más signicatives d’esti nuevu escenariu políticu foi’l renováu interés pola
promoción del asturianu y del gallego-asturianu nel ámbitu local. Nesti primer semestre de 2016 aprobáronse
en dellos ayuntamientos distintes iniciatives de promoción xurídica y social de les llingües propies d’Asturies,
siguiendo asina’l camín qu’entamaron hai un tiempu conceyos como Villaviciosa, Xixón o Llena.
Lo sorprendente de la situación actual ye la insólita reacción impugnatoria estatal a la promoción del asturianu
que se quier desenvolver agora por más ayuntamientos.
Nicolás Bartolomé Pérez, abogáu.
Cita encamentada: Bartolomé Pérez, N icolás. «Crònica legislativa d’Astúries. Primer semestre de 2016», Revista de Llengua i
Dret, Journal of Language and Law, núm. 66, 2016, p. 314-316. DOI: 10.2436/rld.i66.2016.2883.
Nicolás Bartolomé Pérez
Crònica legislativa d’Astúries. Primer semestre de 2016
Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law, núm. 66, 2016 315
L’aplicación de la Llei 1/1998, de 23 de marzu, d’usu y promoción del bable/asturianu nel
ámbitu local
La Llei 1/1998 nel so artículu 8 habilita a los Ayuntamientos d’Asturies a adoptar les midíes necesaries
p’asegurar la efectividá del exerciciu de los derechos llingüísticos que la norma autonómica regula en favor
de la ciudadanía asturiano
Asina, y al amparu d’esta previsión llegal, dende la pasada década y en paralelu a la promoción fecha pola
Alministración autonómica asturiana desenvolviéronse servicios municipales y comarcales de normalización
llingüística de los que funcionen n’actualidá catorce, dalgunos d’ellos de manera irregular; tamién dellos
ayuntamientos aprobaron ordenances municipales d’usu del asturianu: Villaviciosa (BOPA 144, de 22 de
xunu de 2002), Llena (BOPA 187, de 11 d’agostu de 2004, y BOPA 113, de 18 de mayu de 2015), Cangas
del Narcea (BOPA 265, de 14 de payares de 2007), Xixón (BOPA 6, de 9 de xineru de 2009). Inclusive hai
ayuntamientos que cuenten con planes municipales de normalización llingüística: Cangas del Narcea (en
2009), Xixón (dos, en 2008 y en 2016), y Carreño (2016).
Los pilancos a la promoción local del asturianu nel primer semestre de 2016
A nales de 2015 l’Ayuntamientu d’A Veiga aprobó la primer ordenanza municipal d’usu del gallego-
asturianu (BOPA 30, de 6 de febreru de 2016, aprobación inicial). Darréu otros ayuntamientos asturianos
anunciaron la so intención d’aprobar en 2016 ordenances d’usu del asturianu, o tienen ya ordenances en fase
d’ellaboración como ocurre con Siero, Mieres o Avilés.
Nesti contestu, el 28 de xineru de 2016 el Plenu del Ayuntamientu de Carreño adoptó l’acuerdu nel que, con
13 votos a favor (6 del PSOE, 4 de Somos Carreño y 3 de IU), y 4 votos en contra (PP), s’aprobó el Plan
de Normalización Llingüística municipal. Los conceyales populares solicitaron la impugnación del acuerdu
énte’l Principáu d’Asturies y la Delegación del Gobiernu n’Asturies, y tamién instaron na xurisdicción
contencioso-alministrativa la so anulación (PO 255/2016, que se sigue en la Sala de lo Contencioso-
Alministrativu del Tribunal Superior de Xusticia d’Asturies), col argumentu sustancial, no qu’interesa agora,
de que dichu plan establez la ocialidá del asturianu nel conceyu vulnerando asina l’Estatutu d’Autonomía
p’Asturies y la propia Llei 1/1998, de 23 de marzu.
Per otru llau, la Delegación del Gobiernu n’Asturies requirió al Ayuntamientu de Carreño en marzu de 2016
l’anulación del acuerdu adoptáu pol Plenu de 28 de xineru de 2016 d’aprobación del Plan de Normalización
Llingüística, por nun s’adoptar conforme al procedimientu establecíu pa la aprobación d’ordenances locales;
igualmente, dicho acuerdu supondría una infracción de los artículos 4, y 10.1.21) del Estatutu d’Autonomía
p’Asturies, amás d’esistir una extrallimitación competencial. Too ello d’acordies cola argumentación de la
Delegación. L’Ayuntamientu de Carreño, avaláu por dos informes xurídicos, refugó’l requrimientu estatal
rearmóse na llegalidá del plan, qu’en denitiva solo recueye un conxuntu modestu de midíes de promoción
de la llingua asturiana nel so ámbitu territorial a semeyanza de lo fecho n’Ayuntamientos como Xixón o
Llena y nun tien el carácter normativu que se-y quier dar dende l’Alministración estatal. L’Abogacía del
Estáu procedió entós a formular una nueva impugnación xudicial del plan nel TSXA (PO 550/2016).
El Plenu del Ayuntamientu de Llanera, en sesión celebrada’l día 4 de febreru de 2016, aprobó la Ordenanza
municipal sobre l’usu del asturianu nel conceyu de Llanera (BOPA 62, de 15 de marzu de 2016, aprobación
inicial, y BOPA 106, de 9 de mayu de 2016, aprobación denitiva), que nun foi oxetu d’impugnación, a
diferencia de lo qu’ocurrió cola Ordenanza municipal sobre l’usu de la llingua asturiana nel conceyu de
Noreña, aprobaba pol Plenu de la Corporación el 28 d’abril de 2016 (BOPA 118, de 23 de mayu de 2016,
aprobación inicial). L’Ayuntamintu noreñense recibió en xunetu de 2016 un requerimientu d’anulación del
acuerdu plenariu onde s’aprobó inicialmente la ordenanza cola sida de que l’artículu 1.1 de la ordenanza
– que regula que l’asturianu, xunto col castellanu, ye la llingua propia de l’Alministración local y de les
corporaciones que d’ella dependen - establez la ocialidá del asturianu nesi conceyu, amás de señalar la
Delegación que les comunicaciones orales o escrites n’asturianu dirixíes pola ciudadanía solo son válides
cola Alministración autonómica asturiana, pero non colos Ayuntamientos, y que nun ye llegalmente válidu
redactar les actes de les reuniones municipales n’asturianu, cuestiones estes regulaes na norma local citada.
Nicolás Bartolomé Pérez
Crònica legislativa d’Astúries. Primer semestre de 2016
Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law, núm. 66, 2016 316
En xeneral, les ordenances d’usu del gallego-asturianu y del asturianu aprobaes esti añu o pendientes
d’aprobar siguen el modelu atáu pola ordenanza de Llena de 2015 (BOPA 19, de 24 de xineru 2015,
aprobación inicial, y BOPA 113, de 18 de mayu 2015, aprobación denitiva), cola consideranza del asturianu
o del gallego-asturianu, nel casu d’A Veiga, como llingües propies del conceyu respectivo, la formulación
d’un catálogu de derechos llingüísticos de la ciudadanía que van acullá de los recoyíos na llei d’usu del
asturianu (especialmente relevante ye la prohibición de discriminación por mor de la llingua emplegada
énte los servicios dependientes del Ayuntamientu), l’establecimientu de midíes especiques de promoción
llingüística nel ámbitu local, o la introducción del usu normalizáu de la llingua na alministración municipal.
Rescamplen tres cuestiones nos requerimientos de los servicios xurídicos de la Delegación del Gobiernu
n’Asturies a los Ayuntamientos de Carreño y Noreña. El primer llugar, l’escaezu del artículu 8.1 de la Llei
1/1998 de 23 de marzu, que ye’l fundamentu de la promoción llingüsítica del asturianu y del gallegu-asturianu
nos últimos 18 años cola esistencia previa de planes de normalización, ordenances d’usu del asturianu y
servicios de normalización, y que la Delegación del Gobiernu parez desconocer dafechu. Per otru llau,
destaca’l nulu valor xurídicu que l’Alminitración estatal otorga a la Carta Europea de les Llingües Rexonales
o Minoritaries del Conseyu d’Europa, con compromisos respective a la promoción de les llingües españoles
nel ámbitu local que l’Estáu nun quier asumir nel casu asturianu, colo que’l Gobiernu central, garante últimu
del cumplimientu d’esti tratáu nel Estáu, conviértese d’un xeitu bien contraditoriu na torga principal pa
la efectividá de la Carta del Conseyu d’Europa nel ámbitu local asturianu (en concretu los parágrafos del
artículu 10 suscritos nel instrumentu de raticación español del tratáu [BOE 222, de 15 de setiembre de 2001).
N’últimu llugar, hai qu’apuntar la incorrecta equiparación que se fai de los conceptos de llingua propia y
llingua ocial nos requerimientos, pues del fechu de que’l plan de Carreño o la ordenanza d’usu del asturianu
de Noreña identiquen al asturianu como llingua propia, nun determina nin proclama la so ocialidá nesos
conceyos. La Sentencia del Tribunal Constitucional 31/2010, curiosamente citada nos informes xurídicos
estatales qu’acompañen a los mentaos requerimientos de la Delegación del Gobiernu, diferencia claramente
nel so fundamentu xurídicu decimocuartu a) los dos conceptos xando que “(…) la lengua de la «respectiva»
Comunidad Autónoma [ye] la lengua característica, histórica, privativa, por contraste con la común a todas
las Comunidades Autónomas, y, en este sentido, propia”.
A la lluz de la interpretación xurisprudencial queda claro que la llingua asturiana ye, xunto col gallego-
asturianu nel territoriu d’Asturies onde se fala, la propia d’Asuries por cuanto ye l’idioma característicu,
históricu y privativu d’esta Comunidá.

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR