País Basc

AutorEscola d'Administració Pública de Catalunya
Páginas169-170

Page 169

Amb la voluntat de dur a terme «un ambicioso programa (...) cuyo objetivo es la consolidación de una población realmente bilingüe (...), y que supone, en definitiva, el inicio de un largo y amplio proceso destinado a la alfabetización y reeuskaldunización de adultos» el Parlament Basc va aprovar la Llei 29/1983, de 25 de novembre, de creació de l'Institut d'Alfabetització i Reeuskaldunització d'Adults i de Regulació dels Euskaltegis (E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 183, de 12 de desembre de 1983). Dins del marc de l'activitat legislativa, cal tenir present el recurs d'inconstitucionalitat núm. 737/83 (E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 178, d'l de desembre de 1983) plantejat pel President del Govern de l'Estat contra els arts. 1.2, 15, 16, 17, 19, 20, 22 i disposició addicional la. 2a.i, per connexió o conseqüència, contra els arts. 2, 3, 18 i 21, de la Llei 15/1983, de 27 de juliol, del Parlament Basc, per la qual es crea Y«Euskal Ikastolen Erakundea-lnstituto Vasco de Ikastolas» i s'aprova l'Estatut Jurídic d'Ikastoles (Vegeu les Notes corresponents al núm. 3).

El programa i el model d'examen del Certificat de Coneixement de l'Euskara és establert per Ordre de 13 de setembre de 1983 (E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 142, de 27 de setembre de 1983).

Entre les mesures de promoció de l'euskara podem citar: la Resolució, d'1 de setembre de 1983 (E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 148, de 6 d'octubre de 1983), per la qual es convoquen subvencions als llibres universitaris publicats en euskara, «Dada la evidente necesidad de libros publicados en euskara, y a fin de que los preciós de dichos libros sean anàlogos a los publicados en castellano». També, l'Ordre, de 24 d'octubre de 1983 (E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 160, de 31 d'octubre de 1983), establint la normativa de presentació de sol·licituds de subvenció per a Projectes d'Investigació a l'Àrea de la Lingüística Basca, i, la Resolució, de 22 de novembre de 1983 (E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 179, de 5 de desembre de 1983), sobre atorgament d'ajuts als Centres Privats de Preescolar, Educació General Bàsica, Formació Professional i Batxillerat que professin llurs ensenyaments en i de l'euskara.

En el camp de l'ensenyament, per Ordre de 15 de març de 1984 (E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 51, de 20 de març de 1984), es convoquen proves selectives per a la provisió de 700 vacants de professors d'EGB, en expectativa d'ingrés, existents al País Basc. Aquesta Ordre, seguint el criteri del Decret 138/1983, d'11 de juliol (citat en les Notes corresponents al núm. 3) distingeix dos grups de places: un primer grup en què és imprescindible justificar el coneixement anterior de l'euskara, i un segon grup en què «no es preciso acreditar con anterioridad el conocimiento del euskara, però en la fase de concurso se bare-marà dicho conocimiento». Aquest coneixement es barema als efectes exclusius d'ordenació de la relació de propostes fetes pel Tribunal per a cobrir el nombre de places de la Comunitat Autònoma del País Basc (núm. 34 de l'Ordre). En la convocatòria per a la provisió de 20 vacants de Catedràtics Numeraris de Batxillerat (Ordre de 15 de març de 1984, E.T.A.A.-B.O.P.V., núm. 51, de 20 de març), com també en la convocatòria de 210 places de

Page 170

Professors Agregats de Batxillerat (Ordre de 15 de març de 1984, E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 51, de 20 de març), es distingeix entre les places a euskara i les places a castellà essent necessari per a opositar a les primeres reunir les condicions a que fa referèncie el Decret, ja esmentat, 138/1983, d'li de juliol.

En aquelles places en les quals el coneixement de l'euskara no és obligatori, el seu coneixement barema per a concursar per a la provisió de vacants en els equips multiprofessionals de recolzament a l'educació (Resolució d'l de setembre de 1983, E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 140, de 21 de setembre de 1983). El fet que en tots els nivells, el graus i les especialitats d'ensenyament no universitari es distingeixi entre places a euskara i places en castellà té traducció en la normativa que regula els concursos de trasllats dels corresponents cossos per a la provisió de places vacants. Citem, com a exemple, la norma general cinquena de l'Ordre, de 9 de desembre de 1983, per la qual es convoca concurs de trasllats general, restringit i preescolar, en el País Basc, en el cos de Professors d'Educació General Bàsica, que disposa que «De conformidad con lo establecido por el Decreto 138/1983, de 11 de julio, (...) los concuxsantes que deseen optar a las vacantes de euskara deberàn reunir alguno de los requisitos a que se refiere el apartado b) del articulo noveno del citado Decreto (...) o bien tener destino definitivo en plaza en euskara o haber in-gresado en el Cuerpo mediante oposición a plazas en euskara». (E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 183, de 12 de desembre de 1983, i correcció d'errades: E.H.A.A.-B.O.P.V., núm 186, de 21 de desembre de 1983).

Diferentment de la regulació contemplada a l'Ordre de la Generalitat de Catalunya, de 31 de gener de 1983 (vegeu les Notes corresponents al núm. 3), el Decret 72/1983, de 6 d'abril, de contractació administrativa de personal per l'Administració de la Comunitat Autònoma del País Basc (E.H.A.A.-B.O.PV'., núm. 52, de 26 d'abril de 1983), no preveu de forma expressa, en remetre el contingut de les proves a celebrar a cada Ordre de convocatòria, la necessitat d'una prova de coneixement de l'euskara. És impossible recollir aquí totes i cada una de les convocatòries. Diguem, però, que generalment el coneixement de l'euskara és una prova de caràcter optatiu a la que se li atorga una determinada puntuació. La consideració del coneixement de l'euskara com un mèrit la trobem, també, en la Resolució, de 5 de desembre de 1983, per la qual es convoca oposició per a proveir de siscentes places el Cos de Policia de la Comunitat Autònoma del País Basc (E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 180, de 6 de desembre de 1983).

El coneixement de l'euskara, junt amb els serveis prestats a la Comunitat Autònoma, és valorat en les convocatòries de concurs de trasllats per a proveir llocs de treball vacants en Escales i Cossos adscrits a l'Administració del País Basc, cosa que es fonamenta amb l'art. 8.2 del Reial Decret 2339/1980, de 26 de setembre: vegeu les diverses Ordres de 7 de setembre de 1983, del Departament de Sanitat i Seguretat Social publicades al E.H.A.A.-B.O.P.V., núm. 151, de 13 d'octubre de 1983.

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR