Crònica legislativa: País Valencià

AutorMercè Teodoro
Páginas232-242

Page 232

(DOGV, juliol-desembre de 2000)

Durant aquests mesos no s’ha publicat cap resolució significativa. Ha estat novament un període de continuïtat i de laconisme normatiu: hi ha bàsicament les adjudicacions de les convocatòries habituals que tenen per objecte la promoció del valencià a l’àmbit escolar i participatiu (intercanvis escolars, escoles viatgeres, projectes europeus, associacions i organitzacions festeres) i les publicacions fixes de les resolucions de la Junta Qualificadora de Coneixements del Valencià, qüestions aquestes que es repeteixen crònica rere crònica i que no han patit cap alteració destacable.

Tanmateix, trobem també en aquest període algunes disposicions de l’apartat d’ensenyament que poden resultar interessants de comentar, no tant pel seu valor intrínsec sinó potser perquè són bons exemples de la política lingüística del Govern valencià.

En primer lloc, ens referim a les resolucions de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència, per les quals s’aproven projectes editorials en valencià i s’autoritza l’ús de material curricular als centres escolars. Aquesta pràctica té el seu origen en una decisió de política lingüística de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència. En efecte, la mesura es va imposar per a impedir que als llibres de text es recollís la denominació «llengua catalana», «català» o «País Valencià» per a referir-se a la llengua i al territori valencians així com per a evitar l’ús de les variants dialectals orientals als textos escolars.

Posteriorment, i per a encobrir el que a la pràctica és una mesura de censura prèvia prohibida constitucionalment, la revisió i aprovació prèvia dels textos per part de la Conselleria es va estendre també a la resta dels materials didàctics per als diferents nivells de l’ensenyament publicats en espanyol i en anglès.

Altra disposició ben significativa de l’estat de coses i que al nostre entendre suposa —per les seues conseqüències pràctiques— una vulneració dels drets lingüístics més elementals dels catalanoparlants al País Valencià, és la convocatòria realitzada per les direccions generals de Personal i d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística de la Conselleria de Cultura i Educació de l’exercici específic de coneixement oral i escrit de valencià per als aspirants que han superat les proves selectives convocades per les ordres de 10 d’abril de 2000 de la Conselleria de Cultura i Educa-Page 233ció, que convocaven concurs oposició per a l’ingrés en els cossos docents de mestres, professorat d’ensenyament secundari, professorat tècnic de formació professional i professorat d’escoles oficials d’idiomes. La disposició fa referència a un examen posterior a l’accés a la funció pública, voluntari i de mèrit, ja que, com és sabut, al País Valencià no s’exigeix la capacitació lingüística per a accedir a les places funcionarials —ni tan sols a l’ensenyament— sinó que només es contempla el coneixement de la llengua pròpia com un mèrit, que mai no s’ha exigit de forma general i imperativa, de tal manera que una persona pot accedir a l’Administració pública valenciana, concretament a l’ensenyament públic, i no estar capacitada per a entendre, parlar o escriure català.

A l’apartat de promoció social i cultura, destaquem com a bona notícia l’adquisició, per part de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència i amb destinació a la Biblioteca Valenciana, de la col.lecció de documents originals generats entorn de la preparació i acceptació de les Normes de Caste- lló de 1932, adquisició contractada amb Francisco Pizcueta Hernández per un import d’adjudicació de 12.000.000 pessetes.

Finalment, hem de referir-nos en matèria de funció pública a la publicació del Conveni entre la Generalitat Valenciana i el Consell General del Poder Judicial per a determinar les titulacions que acrediten el coneixement oral i escrit del valencià als efectes previstos a l’article 109 del Reglament de la carrera judicial que fa referència a la valoració del coneixement de les llengües i del dret civil especial o foral de les comunitats autònomes, en els concursos d’accés a òrgans jurisdiccionals en les comunitats autònomes.

El conveni preveu dues classes de mèrits, el que anomenarem «bàsic» —assolible durant els deu primers anys de vigència del conveni mitjançant els certificats expedits per la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià del nivell elemental— i el mèrit «preferència», el qual es correspon amb els certificats de nivell mitjà o superior.

Referenciem, tot seguit, les resolucions més importants publicades al Diari Oficial de la Generalitat Valenciana en aquest període i relatives a qüestions lingüístiques.

Toponímia

Decret 137/2000, de 12 de setembre (DOGV núm. 3841, de 21 de setembre de 2000), del Govern valencià, pel qual s’aprova el canvi de denominació del municipi d’Ayelo de Rugat per la forma en valencià d’Aielo de Rugat.

Page 234

Ensenyament

Resolució, de 12 de maig de 2000 (DOGV núm. 3784, de 3 de juliol de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència, per la qual es fa pública la llista de centres beneficiaris de la convocatòria d’ajudes per a la realització d’intercanvis escolars entre l’alumnat dels centres sostinguts amb fons públics dels territoris de predomini lingüístic establerts pels articles 35 i 36 de la Llei 4/1983, d’ús i ensenyament del valencià. L’objectiu d’aquestes ajudes és la promoció d’intercanvis que faciliten contextos reals d’ús dels dos idiomes oficials al País Valencià per a l’alumnat dels dos territoris de predomini lingüístic, de tal manera que puguen millorar, tant la competència del català («valencià», segons l’Ordre) com un coneixement real de la diversitat cultural i lingüística del nostre territori.

Resolució, de 9 de juny de 2000 (DOGV núm. 3785, de 4 de juliol de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual s’aprova un projecte editorial en versió valenciana per a la matèria de geografia de la modalitat d’humanitats i ciències socials de l’editorial Ecir, per a segon curs de l’educació secundària postobligatòria: batxillerat (logse) i s’autoritza l’ús dels materials curriculars corresponents en centres docents públics i privats de la Comunitat Valenciana.

Resolució, de 12 de juny de 2000 (DOGV núm. 3785, de 4 de juliol de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual s’aprova un projecte editorial per a la matèria comuna «Valencià: Llengua i Literatura I» en versió valenciana de l’editorial Edicions sm, per a primer curs de l’educació secundària postobligatòria: Batxillerat (logse) i s’autoritza l’ús dels materials curriculars corresponents en centres docents públics i privats de la Comunitat Valenciana.

Resolució, de 13 de juny de 2000 (DOGV núm. 3785, de 4 de juliol de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual s’aprova un projecte editorial per a la matèria comuna «Valencià: Llengua i Literatura I» en versió valenciana de l’editorial Tabarca Llibres, per a primer curs de l’educació secundària postobligatòria: batxillerat (logse) i s’autoritza l’ús dels materials curriculars corresponents en centres docents públics i privats de la Comunitat Valenciana.

Resolució, de 14 de juny de 2000 (DOGV núm. 3785, de 4 de juliol de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual s’aprova un projecte editorial per a la matèria co-Page 235muna «Valencià: Llengua i Literatura I» en versió valenciana de l’editorial Edicions Bromera, per a primer curs de l’educació secundària postobligatòria: batxillerat (logse) i s’autoritza l’ús dels materials curriculars corresponents en centres docents públics i privats de la Comunitat Valenciana.

Resolució, de 19 de juny de 2000 (DOGV núm. 3788, de 7 de juliol de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual s’aprova un projecte editorial en valencià per a la matèria de biologia i geologia de la modalitat de «Ciències de la Natura i de la Salut», presentat per l’editorial Anaya, per a primer curs de l’educació secundària postobligatòria: batxillerat (logse) i s’autoritza l’ús dels materials curriculars corresponents en centres docents públics i privats de la Comunitat Valenciana.

Resolució, de 20 de juny de 2000 (DOGV núm. 3788, de 7 de juliol de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual s’aprova un projecte editorial per a la matèria comuna «Valencià: Llengua i Literatura I», en versió valenciana, de l’editorial Anaya, per a primer curs de l’educació secundària postobligatòria: batxillerat (logse) i s’autoritza l’ús dels materials curriculars corresponents en centres docents públics i privats de la Comunitat Valenciana

Resolució, de 6 de juliol de 2000 (DOGV núm. 3801, de 26 de juliol de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual s’aprova un projecte editorial per a la matèria comuna «Valencià: Llengua i Literatura I i II» en versió valenciana de l’editorial Marjal, Grup Edebé, per a primer i segon curs de l’educació secundària postobligatòria: batxillerat (logse) i s’autoritza l’ús dels materials curriculars corresponents en centres docents públics i privats de la Comunitat Valenciana.

Resolució, de 17 de juliol de 2000 (DOGV núm. 3810, de 8 d’agost de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual s’aprova un projecte editorial per a la matèria comuna «Valencià: Llengua i Literatura I» en versió valenciana de l’editorial Luis Vives (edelvives), per a primer curs de l’educació secundària postobligatòria: batxillerat (logse) i s’autoritza l’ús dels materials curriculars corresponents en centres docents públics i privats de la Comunitat Valenciana.

Resolució, de 13 de setembre de 2000 (DOGV núm. 3854, de 10 d’octubre de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual s’aprova un projecte editorial en valenciàPage 236per a la matèria «Matemàtiques I» de les modalitats de ciències de la natura i de la salut i de tecnologia de l’editorial Ecir, per a primer curs de l’educació secundària postobligatòria: batxillerat (logse) i s’autoritza l’ús dels materials curriculars corresponents en centres docents públics i privats de la Comunitat Valenciana.

Resolució, de 5 d’octubre de 2000 (DOGV núm. 3863, de 24 d’octubre de 2000), de les direccions generals de Personal i d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística de la Conselleria de Cultura i Educació, per la qual es convoca la realització de l’exercici específic de coneixement oral i escrit de valencià per als aspirants que han superat les proves selectives convocades per les ordres de 10 d’abril de 2000 de la Conselleria de Cultura i Educació, que convocaven concurs oposició per a l’ingrés en els cossos docents de mestres, professorat d’ensenyament secundari, professorat tècnic de formació professional i professorat d’escoles oficials d’idiomes.

Resolució, de 14 de novembre de 2000 (DOGV núm. 3899, de 18 de desembre de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual es resol la convocatòria d’ajudes de l’acció descentralitzada del Programa Sòcrates de la Unió Europea: Lingua

Acció E. Projectes educatius conjunts per a l’aprenentatge de llengües.

Resolució, de 15 de novembre de 2000 (DOGV núm. 3899, de 18 de desembre de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual es resol la convocatòria d’ajudes de les accions descentralitzades del Programa Sòcrates de la Unió Europea: Comenius 3.2. Ajudes per a la formació del professorat i personal educatiu.

Resolució, de 16 de novembre de 2000 (DOGV núm. 3899, de 18 de desembre de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual es resol la convocatòria d’ajudes de les accions descentralitzades del Programa Sòcrates de la Unió Europea: Comenius 3.2. Beques individuals de participació en activitats i cursos de formació contínua europea.

Resolució, de 15 de desembre de 2000 (DOGV núm. 3903, de 22 de desembre de 2000), de la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, per la qual es convoca l’activitat de les escoles viatgeres per a l’any 2001. Com sempre, aquesta activitat es justifica per dos objectius: d’una part, el descobriment d’una comunitat autònoma des d’un punt de vista del medi ambient global (aspectes geogràfics, ecològics, an-Page 237tropològics i lingüístics) i la convivència i intercanvi de l’alumnat de cinquè i sisè d’educació primària.

Promoció social i cultural

Resolució, de 19 de juny de 2000 (DOGV núm. 3800, de 25 de juliol de 2000), de la Conselleria de Cultura i Educació, per la qual s’adjudiquen els premis de la Generalitat Valenciana per les activitats de promoció de l’ús del valencià realitzades per les comissions de les fogueres en l’àmbit de la Comunitat Valenciana.

Resolució, de 28 de juliol de 2000 (DOGV núm. 3825, de 30 d’agost de 2000), de la Conselleria de Cultura i Educació, per la qual es concedeixen les ajudes econòmiques per a les associacions cíviques sense finalitat lucrativa per a la realització d’activitats de promoció de l’ús del valencià.

Decret 149/2000, de 6 d’octubre de 2000 (DOGV núm. 3853, de 9 d’octubre de 2000), del president de la Generalitat Valenciana, pel qual atorga el Premi de les Lletres de la Generalitat Valenciana al senyor Santiago Bru i Vidal.

Decret 150/2000, de 6 d’octubre de 2000 (DOGV núm. 3853, de 9 d’octubre de 2000), del Govern valencià, pel qual concedeix la distinció de la Generalitat Valenciana al «Mèrit Cultural» al senyor Francesc Esteve Gálvez.

Decret 151/2000, de 6 d’octubre de 2000 (DOGV núm. 3853, de 9 d’octubre de 2000), del Govern valencià, pel qual concedeix la distinció de la Generalitat Valenciana al «Mèrit Cultural» al senyor José Vidal Beneyto.

Expedient núm. 266/2000 (DOGV núm. 3867 de 30 d’octubre de 2000) de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència d’adjudicació de la contractació del subministrament per a l’adquisició de la documentació gene- rada entorn de la preparació i acceptació de les «Normes de Castelló» de 1932 amb destinació a la Biblioteca Valenciana. Contracta en Francisco Pizcueta Hernández i l’import de l’adjudicació d’aquesta important documentació original és de 12.000.000 pessetes.

Page 238

Funció pública

Resolució, de 26 de juliol de 2000 (DOGV núm. 3814, de 14 d’agost de 2000), de la Subsecretaria del Secretariat del Govern i Relacions amb les Corts de la Presidència de la Generalitat, per la qual es disposa la publicació de l’Acord de cooperació entre la Generalitat Valenciana i l’Institut Nacional d’Administració Pública, per a la promoció del coneixement del valencià entre els funcionaris de l’Administració de l’Estat a la Comunitat Autònoma Valenciana durant l’any 2000.

Resolució, de 21 de setembre de 2000 (DOGV núm. 3844, de 26 de setembre de 2000), de la Universitat Jaume I de Castelló, per la qual es publica la llista definitiva d’admesos, la composició del tribunal i la data de realització del primer exercici de les proves selectives per a l’ingrés en l’escala tècnica superior d’assessorament lingüístic mitjançant el sistema de concurs oposició.

Resolució, de 22 de setembre de 2000 (DOGV núm. 3859 de 18 d’octubre de 2000) de la Subsecretaria del Secretariat del Govern i Relacions amb les Corts de la Presidència de la Generalitat, per la qual es disposa la publicació del Conveni de col.laboració entre la Generalitat Valenciana i el Consell General del Poder Judicial de data 5 d’octubre de 1999, en matèria d’acreditació del coneixement del valencià i en compliment del que estableix l’article 8.2 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de règim jurídic de les administracions públiques i del procediment administratiu comú.

Transcrivim el Conveni pel seu interès, si més no, pel que fa a l’exposició de motius i declaracions institucionals:

Conveni de col laboració entre la Generalitat Valenciana i el Consell General del Poder Judicial, en matèria d’acreditació del coneixement del valencià

València, 5 d’octubre de 1999

Reunits

D’una banda, el senyor Serafí Caste- llano Gómez, conseller de Justícia i Administracions Públiques, facultat per a aquest acte per acord del Govern Valencià, en sessió de 17 de setembre de 1999.

I, d’altra, el senyor Francisco Monterde Ferrer, vocal del Consell General del Poder Judicial, en virtut de l’acord del ple del Consell, en sessió de 27 de gener de 1999.

Ambdues parts en representació i amb les facultats que els seus càrrecs els confereixen:

Page 239

Manifesten

Primer

Que de conformitat amb allò que s’ha establert en la Constitució espanyola, art. 3, el valencià és, junt amb el castellà, llengua oficial en la Comunitat Autònoma Valenciana, i constitueix un patrimoni cultural objecte d’especial respecte i protecció.

Que en aplicació de l’art. 148.17 de la Constitució, la Comunitat Autònoma Valenciana va assumir les competències en ordre al foment de la cultura, de la investigació i de l’ensenyament de la llengua de la Comunitat Autònoma.

L’Estatut d’autonomia de la Comunitat Valenciana, aprovat per Llei orgànica 5/1982, d’1 de juliol, en l’art. 7, disposa:

  1. Els dos idiomes oficials de la Comunitat Autònoma són el valencià i el castellà. Tots tenen dret a conèixerlos i a usar-los.

  2. La Generalitat Valenciana garantirà l’ús normal i oficial de les dues llengües i adoptarà les mesures necessàries per assegurar-ne el coneixement.

  3. S’atorgarà especial protecció i respecte a la recuperació del valencià.

Així mateix, la Llei 4/1983, de 23 de novembre, d’ús i ensenyament del valencià estableix:

Article 10. Al territori de la Comunitat Valenciana tots els ciutadans tenen dret a dirigir-se i relacionar-se amb la Generalitat, amb els ens locals i altres de caràcter públic, en valencià.

Article 31. El Govern Valencià realitzarà amb l’Administració de justícia els acords necessaris per a fer efectiu l’ús del valencià en jutjats i tribunals.

Segon

Per Acord de 25 de febrer de 1998, del ple del Consell General del Poder Judicial, es va modificar el Reglament 1/1995, de 7 de juny, de la carrera judicial, i es va desplegar reglamentàriament la valoració del coneixement de les llengües i del dret civil especial o foral de les comunitats autònomes, en els concursos d’accés a òrgans jurisdiccionals en les comunitats autònomes.

En l’art. 109 del Reglament 1/1995, modificat per Acord de 25 de febrer de 1998, del Consell General del Poder Judicial, s’estableix que, mitjançant els corresponents convenis amb les comunitats autònomes, podrà procedir-se a la determinació dels títols oficialment reconeguts com a acreditació del coneixement oral i escrit de la llengua pròpia de la comunitat de què es tracta.

Atès que la comunitat autònoma té atribuïda la competència en matèria de llengua o idioma propi i disposa de major experiència en l’aplicació dels processos de normalització lingüística, que corresponen a aquesta, segons el criteri jurisprudencial resultant de la Sentència del Tribunal Suprem de 29 d’abril de 1995, com recorda l’Acord del ple del Consell General del Poder Judicial, de 14 d’octubre de 1998, que a la Comunitat Autònoma respectiva correspon l’expedició del certificat o títol corresponent, mentre que correspon al Consell la valoració de dit mèrit.

D’acord amb l’informe elaborat per la Comissió d’Estudis i Informes del Consell General del Poder Judicial, aprovat pel ple que aquest òrgan va celebrar el passat dia 14 d’octubre dePage 2401998, i en relació amb la determinació dels títols oficials reconeguts d’acord amb els fins del Reglament, en l’art. 109.2, es considera necessari subscriure el present Conveni de col.laboració entre la Comunitat Autònoma Valenciana i el Consell General del Poder Judicial que determine quines són les titulacions que acrediten el coneixement oral i escrit del valencià, als efectes previstos en l’art. 109 del Reglament 1/1995, de la carrera judicial.

Aquest Conveni ha sigut informat favorablement per la Direcció General d’Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència de la Gene- ralitat Valenciana, per ajustar-se a allò que s’ha disposat en l’Ordre de 16 d’agost de 1994 (DOGV núm. 2331, de 24 d’agost).

Clàusules

Primera

El present Conveni té per objecte determinar les titulacions que acrediten el coneixement oral i escrit del valencià als efectes previstos en l’art. 109 del Reglament 1/1995, de la carrera judicial.

Segona

En l’àmbit de la Comunitat Valenciana, els membres de la carrera judicial que desitgen al.legar, com a mèrit preferent en els concursos de trasllats, el coneixement oral i escrit del valencià, hauran d’aportar durant els primers deu anys des de la firma del present Conveni el títol expedit per la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, nivell elemental o bé nivells superiors, expedits per la Junta Qualifica- dora de Coneixements de Valencià, o, conforme a allò que s’ha disposat en l’Ordre de 16 d’agost de 1994, de la

Conselleria de Cultura, Educació i Ciència, per la qual s’estableixen els certificats oficials administratius de coneixements de valencià i s’homologuen i convaliden altres títols i certificats, modificada per l’Ordre de 22 de desembre de 1995, de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència.

Tercera

Per tal d’anar augmentat l’exigència i perfecció de coneixement del valencià, a partir dels deu primers anys previstos en el paràgraf anterior, la titulació que acreditarà el coneixement oral i escrit del valencià, a fi d’al.legar-ho com a mèrit preferent pels membres de la carrera judicial, serà la titulació expedida o homologada per la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, nivell mitjà o nivell superior.

Quarta

Es crea una Comissió de Seguiment en l’àmbit d’aquest Conveni, integrada per dos representants del Consell General del Poder Judicial, que seran el vocal territorial del Consell General del Poder Judicial i el president del Tribunal Superior de Justícia, i dos per part de la Conselleria de Justícia i Administracions Públiques, que seran el director general de Justícia i el cap d’Àrea de Justícia. Tots ells podran delegar les seues funcions quan ho consideren convenient.

Cinquena

A títol enunciatiu aquesta Comissió tindrà les següents funcions:

a) Interpretar el Conveni i resoldrePage 241els dubtes que puguen sorgir en la seua execució.

b) Fer el seguiment i l’avaluació del desenrotllament del Conveni.

c) Informar sobre la valoració dels títols de coneixement de valencià, d’a- cord amb allò que s’ha disposat en els art. 109 i 110 del Reglament 1/1995, de la carrera judicial, segons la modificació efectuada per l’Acord del ple del Con- sell General del Poder Judicial, de 25 de febrer de 1998.

Sisena

La vigència d’aquest Conveni s’estableix per un any, prorrogable automàticament per anys successius, excepte denúncia, amb sis mesos d’antelació, per qualsevol de les parts.

València, 5 d’octubre de 1999

El conseller de Justícia i Administracions Públiques: Serafí Castellano Gómez.

El vocal del Consell General del Poder Judicial: Francisco Monterde Ferré.

Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià

Resolució, de 26 de juny de 2000 (DOGV núm. 3784, de 3 de juliol de 2000), del president de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual es fan públiques les llistes de resultats provisionals de les proves de grau elemental de coneixements de valencià i de capacitació tècnica: llenguatge als mitjans de comunicació.

Resolució, de 10 de juliol de 2000 (DOGV núm. 3795, de 18 de juliol de 2000), del president de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual es fa pública la llista de resultats provisionals de la prova de grau mitjà de coneixements de valencià i de les proves de capacitació tècnica: llenguatge administratiu i correcció de textos.

Resolució, de 17 de juliol de 2000 (DOGV núm. 3804, de 31 de juliol de 2000), del president de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual es fa pública la llista de resultats provisionals de la prova de grau superior de coneixements de valencià.

Resolució, de 6 de setembre de 2000 (DOGV núm. 3834, de 12 de setembre de 2000), de la Secretaria General de la Conselleria de Cultura i Educació, per la qual es crea un registre auxiliar en la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià.

Resolució, de 15 de novembre de 2000 (DOGV núm. 3884, de 23 de novembre de 2000), del president de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual es fa pública la llista de resultats provisionals de la prova de coneixements orals de valencià.

Page 242

Resolució, de 22 de novembre de 2000 (DOGV núm. 3894, d’11 de desembre de 2000), del president de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual es fan públiques les llistes de resultats provisionals de les proves de grau elemental de coneixements de valencià i de capacitació tècnica: llenguatge als mitjans de comunicació.

Resolució, d’11 de desembre de 2000 (DOGV núm. 3898, de 15 de desembre de 2000), del president de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià per la qual es fa pública la llista de resultats provisionals de la prova de grau mitjà de coneixements de valencià i de les proves de capacitació tècnica: llenguatge administratiu i correcció de textos.

Resolució, de 14 de desembre de 2000 (DOGV núm. 3906, de 28 de desembre de 2000), del president de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, per la qual es fa pública la llista de resultats provisionals de la prova de grau superior de coneixements de valencià.

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR