
Vicent Climent-Ferrando
Linguistic Neoliberalism in the European Union. Politics and Policies of the EU’s Approach to Multilingualism
Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law, núm. 66, 2016 4
actual policies on multilingualism point at an increasing commodication of languages, conceptualized and
represented as a set of bounded, marketable communicative skills that can be advertised, bought and sold. The
analysis aims to show how the current EU policy on multilingualism – and consequently (language) policy
action – is based on a standard language ideology that focuses on a functional, market-oriented importance
of language skills for growth, jobs, labour, mobility and competitiveness. In so doing, it recontextualises
discursive elements from a neoliberal skills rhetoric, devoid of the tie-securing function of language (Kraus
& Kazlauskaite-Gürbüz 2014), that is, the symbolic and social cohesion functions of language.
This commodication of languages has been singled out as one of the semiotic components of globalization
in what has been referred to as the new political economy of multilingualism (see Heller 2003, 2010;
Krzyzanowski & Wodak 2011). This article argues that while it is true that this commodication of languages
in the EU policy on multilingualism was initiated at the beginning of the 21st century with the Lisbon Strategy
(2000-2010), which based its priorities on a European Knowledge-Based Economy (see Krzyzanowski &
Wodak 2011), it has been further consolidated in the current EU programmes (2010-2020) –the so-called
Europe 2020 strategy– which primarily focus on employability, mobility and the (language) skills and tools
necessary to achieve these economic targets.
The article builds on an analysis of 43 different policy documents, EU recommendations, communications,
resolutions, EU Council conclusions, reports, and press releases from the main EU institutions –mainly the
European Commission, the European Parliament and the Council of the EU. To gain inside knowledge,
contacts have been maintained with the Commission’s ofcials in the former Multilingualism Unit, with
the Chair of the European Parliament’s Intergroup for Languages, Jordi Sebastià6, as well as with various
relevant stakeholders at EU level such as government representatives of regional and minority languages
such as the European Network to Promote Linguistic Diversity (NPLD).
The corpus has been analyzed using Thompson’s Depth Hermeneutics Approach (1984), developed in
Discourse Analysis, which allows us to provide a three-layer analysis: the socio-historical analysis, which
looks at the political, economic and social context in which discourses and practices on multilingualism are
produced; the formal and discursive aspects of the analysis –which looks at the rhetorical devices and chains
of reasoning used as legitimating strategies– and the interpretative analysis, closely intertwined with the
previous two, as it connects the second phase with the rst one and allows us to unveil how certain forms
of discourse are implicated in the sustenance and maintenance of particular ideologies. This framework will
allow me to capture the modulation, reproduction, opposition and contestation of EU political discourses on
multilingualism in the EU and how these are related to real policy developments, strategies, ideologies and
practices used to adopt a market-oriented approach to Europe’s linguistic diversity.
To capture this discursive evolution, I have used Blommaert’s language ideological debates (1999) as a
conceptual framework. In the eld of politics, discursive struggle and contestation are generically captured
under the label of debate. The political process develops through a series of exchanges involving a variety of
actors: politicians and policy-makers, academic and non-academic experts, non-governmental organizations
and media. Debates are, political-ideologically, the points of entrance of all these stakeholders into policy
making: they are (seen as) the historical moments during which the polity gets involved in shaping policy
(Blommaert 1999: 8). For our purpose, it is crucial to note that this process is mainly a process of shaping
textual tools captured under the term of public opinion: interpretation of policies, analysis of policy statements
in the eld of language and their close link to the political, social and economic context in which these
practices are embedded.
Following Thompson’s Framework, the analysis will be carried out in two main parts. After this introduction,
the second part –the sociopolitical analysis– will be aimed at highlighting both the EU’s (limited) policy
competences on education, culture and language policies, and the rapidly-changing political and economic
scenario in the EU, a necessary analysis to help explain the increasing market-oriented approach in the EU’s
language policy. The third part will focus on an analysis of the narrative, the rhetorical devices and the chain
of reasoning used to shape an increasingly utilitarian cognitive framework of the EU’s language policy,
6 Interview held on January 21st 2015. European Parliament