Nafarroa-Navarra (primer semestre del 2011)

AutorIulen Urbiola Loiarte
CargoLicenciado en derecho
Páginas281-285

Page 281

Ver Nota1

Este período, marcado en lo político por las elecciones autonómicas y municipales, poco nuevo ha traído a la normalización de la lengua vasca, su uso y fomento. De lo publicado en el Boletín Oficial de Navarra, entre enero y septiembre de 2011, cabe destacar lo siguiente:

RESOLUCIÓN 11/2011 del Director Gerente medios informativos de prensa y radio y televi-de Euskarabidea/Instituto Navarro del Vascu- sión de Navarra, durante el ejercicio presupues-ence, por la que se aprueba la convocatoria de tario de 2011. Boletín n° 74-15 de abril de ayudas para la utilización del vascuence en los 2011.

Estamos ante una ayuda de carácter anual que ha ido mermando con el paso del tiempo. En 2008, la partida económica era de 310.000 €, en el año 2009 y tras una larga agonía, finalmente, no fue aprobada y en 2010 se autorizó un gasto de 220.000 €.

Como en años anteriores la subvención distingue dos apartados:

  1. 160.000 € para los medios de comunicación en euskera.

  2. 50.000 € para los medios de comunicación en castellano que utilizan el euskera.

En total se distribuirá un máximo de 210.000 €, un 30 % menos que en el año 2008.

A su vez, dentro del condicionado para optar a estas ayudas es obligado destacar debido a las consecuencias que generan, dos de los criterios establecidos. El primero la obligación de emitir de forma periódica en la Comunidad Foral y que, a su vez, sean concesionarias de las licencias de emisión radiofónicas

Page 282

concedidas por el Gobierno de Navarra. Este criterio, utilizado por primera vez en el año 2003, ha tenido como consecuencia la exclusión de euskalerria irratia2 de las ayudas, única radio que emite íntegramente en euskara en la comarca de Iruña-Pamplona.

El segundo criterio está dirigido a las emisoras de televisión que han de emitir de forma periódica en la Comunidad Foral y han de ser concesionarias de licencias concedidas por el Gobierno de Navarra en los ámbitos autonómico y/o local. Como consecuencia, Xaloa Telebista, única televisión que emite en zona vascófona en euskara, también queda fuera de las ayudas.3

Por último, señalar que la documentación requerida para cobrar la subvención es abundantísima, y esto hace que a menudo cuesten más las alforjas que el viaje.

ORDEN FORAL 30/2011 del Consejero de Educación, por la que se establecen las titulaciones y certificaciones que, con referencia a los niveles que establece el Marco común europeo de referencia para las lenguas, acreditan el conocimiento de idiomas en el ámbito de competencia del Departamento de Educación del Gobierno de Navarra. BOLETÍN Nº 64-1 de abril de 2011.

Mediante la presente Orden Foral se busca unificar el tratamiento del conocimiento de los idiomas y reconocer las titulaciones y certificaciones que garantizan el conocimiento correspondiente de cualquier lengua, siempre en referencia a los niveles que establece el Marco común europeo de referencia para las lenguas.

DECRETO FORAL 42/2011 por el que se establece el currículo para la enseñanza de la lengua vasca a personas adultas en la Comunidad Foral de Navarra BOLETÍN Nº 124-24 de junio de 2011

El presente Decreto Foral, ligado a la anterior orden foral, tiene por objeto establecer el currículo para la enseñanza de la lengua vasca a personas adultas en la Comunidad Foral de Navarra, tomando como referencia el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

Page 283

RESOLUCIÓN 19/2011 del Director Gerente deEuskarabidea/Instituto Navarro del Vascuence, por la que se convocan las Ayudas para la Investigación Lingüística del euskera en Navarra. BOLETÍN N° 107-3 de junio de 2011

La presente convocatoria tiene por objeto ayudar a financiar proyectos de investigación lingüística y sociolingüística sobre el euskera en Navarra. El presupuesto máximo para esta convocatoria, es de 8.000 €.

Al igual que con las ayudas a los medios de comunicación esta convocatoria ha disminuido con el tiempo. En 2008 el Departamento de Educación a fin de cumplir con la ejecución de las necesidades presupuestarias prioritarias aprobó un recorte del crédito total para esta convocatoria en más de un 50%, dejándola en 7.000 €. En la resolución 10/2008, de 7 de mayo, quedaba de manifiesto que el euskara no entraba en el grupo de las «necesidades presupuestarias prioritaria». En 2009 el gasto máximo autorizado fue de 7.500 € y en el año 2010 no fue convocada.

RESOLUCIÓN 27/2011 del Director Gerente de Euskarabidea/Instituto Navarro del Vascuence, por la que se concede una ayuda directa a las entidades locales firmantes del Convenio de Cooperación entre el Gobierno de Navarra y algunas entidades locales para la normalización del uso del euskera en el ámbito municipal, durante el año 2011, y se aprueba el Acuerdo de financiación de los programas anuales de normalización lingüística para el año 2011, derivados de la aplicación de dicho Convenio. BOLETÍN Nº 120-20 de junio de 2011

Esta ayuda establece el marco de colaboración en materia de normalización lingüística entre el Gobierno de Navarra y 24 entidades locales. Se autoriza un gasto máximo de 153.601 € que se divide en de 113.601 € para La financiación de los gastos de personal originados por la contratación de los técnicos municipales de euskera, y el resto, 40.000 €, para financiar el Programa Anual de Normalización Lingüística que cada entidad local firmante del Convenio tiene que presentar ante Euskarabidea /Instituto Navarro del Vascuence.

En el año 2008, estas ayudas ascendieron a un total de 505.000 €. En el año 2009, se redujeron a 297.000,00 €, en 2010, 138.831,81 €. Los números hablan por sí mismo.

ACUERDO del Gobierno de Navarra por el que se determinan las denominaciones en vascuence de los concejos de Ciáurriz, Guelbenzu, Ripa, Gascue y Anocíbar del Valle de Odieta. BOLETÍN Nº 82-2 de mayo de 2011.

El presente acuerdo responde a una campaña impulsada desde Euskarabidea/ Instituto Navarro del Vascuence en la que se han enviado cartas a los munici-

Page 284

pios señalándoles los pasos a seguir para regular las denominaciones en euskara de los municipios de la Comunidad Foral. Esta regularización se hace a través del artículo 8 de la ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del vascuence.

RESOLUCIÓN 10/2011 del Director Gerente de Euskarabidea/Instituto Navarro del Vascuence, por la que se aprueba la convocatoria de ayudas a la enseñanza de euskera a adultos impartida en entidades jurídicas radicadas en la Comunidad Foral de Navarra, correspondiente al periodo del uno de enero al 31 de diciembre de 2011. BOLETÍN Nº 62-30 de marzo de 2011.

Con esta convocatoria se ayuda económicamente a los denominados euskaltegi.4 En el año 2008 se autorizo un gasto total de 448.000 €, en el 2009 el gasto total fue de 394.381 €, al igual que en el 2010 y que en el presente año. El módulo de referencia para las ayudas entre el 1 de enero y 31 de diciembre del año 2011 es, en régimen presencial y auto aprendizaje de 1,20 € por alumno/ hora y en régimen de internado de 8.40 € por alumno/día.

La escasez de recursos destinados por el gobierno a la normalización de la lengua vasca en Navarra se ve agravada cuando se conoce que el ejecutivo destina un presupuesto 11 veces menor a fomentar el euskera que las lenguas foráneas.5

Como viene siendo habitual, los avances normativos en la normalización del uso del euskara nos vienen desde el ámbito local. En este primer semestre se han aprobado con carácter definitivo dos ordenanzas reguladoras del uso y fomento del euskera en el ámbito municipal:6 Lekunberri y Baztan, ambos municipios sitos en zona vascófona. Las consecuencias de esta aprobación poco se hizo esperar en el valle de Baztan, que adoptó el acuerdo de modificar el conocimiento de euskara de mérito a requisito en la plaza del secretario municipal, con ocho votos de Bildu, Baztan-Ezkerra y Nafarroa Bai, por cuatro de UPN, suspendiendo la convocatoria en curso y aprobando una nueva con euskara como requisito. Unión del Pueblo Navarro (UPN), que votó en contra, adelantó que podría impugnar la decisión.7

Page 285

Pero no todo es avance en el ámbito local. El ayuntamiento de la capital, gobernado por UPN, se ha olvidado del euskara en la nueva oficina virtual, privando a los ciudadanos la posibilidad de establecer una relación a través de la administración electrónica en lengua vasca.

Por su parte la judicatura tampoco ha estado muy fina. La Sala de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de Navarra ha desestimado un recurso contra la exclusión de la gratuidad de libros de texto utilizados en el modelo de enseñanza en euskara, debido a que estos al hacer referencia a «un ente hoy inexistente como es Euskal Herria, están distorsionando abiertamente la realidad fáctica y jurídica».

Fuera del ámbito del boletín oficial, el Parlamento de Navarra, en lo que es ya una tradición, ha vuelto a debatir sobre la Ley Foral del Vascuence para no llegar a ningún puerto. En esta ocasión, el pleno del Parlamento de Navarra ha rechazado la toma en consideración de una proposición de ley foral de normalización del euskera en Navarra, presentada por Nafarroa Bai, que planteaba derogar la normativa vigente y extender la oficialidad del euskera en toda la Comunidad foral.8 Un mes antes, con los votos en contra de UPN, el Parlamento aprobó solicitar al Gobierno de Navarra que acuerde con el ejecutivo vasco la realización conjunta de la encuesta sociolingüística que se realiza cada cinco años para conocer el desarrollo del euskera, tal y como se hizo en 2006.9 Deseos plenarios que el ejecutivo guardara a buen recaudo.

Como cierre de la presente crónica, y para constatar el apoyo social al euskara, este año se ha vuelto a celebrar la korrika,10 juntando a miles de navarros que recorrieron más de 120 localidades a lo largo de 800 kilómetros del territorio foral.

Y esto, según el abajo firmante, ha sido lo más destacable, que no lo único, en relación a la normativa lingüística y su aplicación, a nivel local y autonómico, a lo largo del primer semestre del año 2011 en la Comunidad Foral de Navarra.

-------------------------------

[1] La Ley Foral del Vascuence divide el territorio de la Comunidad Foral de Navarra en tres zonas lingüísticas: vascófona, mixta y no vascófona. En la primera el euskara es oficial, en la segunda se reconoce el derecho a usar esta lengua para dirigirse a las administraciones públicas aunque no se reconoce la obligación de contestar según el Gobierno y la justicia española. En la zona no vascófona, también se reconoce el derecho a usar esta lengua para dirigirse a las administraciones públicas, aunque en este caso, estas pueden requerir a los interesados la traducción al castellano. En el ámbito educativo el Modelo de inmersión lingüística en euskera sólo se oferta en zona vascófona y mixta. En cuanto a la imagen, en la zona vascófona, ésta ha de ser bilingüe, en el resto vale sólo con el castellano.

[2] Euskalerria Irratia emite en euskara desde 1988, pero sus solicitudes para la obtención de una licencia de emisión se han visto rechazadas por la administración en todas las ocasiones. La falta de esta licencia impide a esta emisora de radio recibir las subvenciones concedidas regularmente por las autoridades navarras, y les obliga a depender de la publicidad.

[3] El territorio donde emite esta televisión local no tiene asignada demarcación dentro del Plan Técnico Nacional de la Televisión Digital Local. En Navarra hay reconocidas 5 demarcaciones todas ellas fuera de la zona vascófona que es donde esta TV emite. Como consecuencia no disponen de licencia.

[4] Centro de enseñanza de euskara para adultos.

[5] 2011/05/12 .Diario de Noticias

[6] Aprobación definitiva Ordenanza Reguladora del uso y fomento del euskera en el ámbito municipal de Lekunberri. BOLETÍN N° 80 - 28 de abril de 2011 y Aprobación definitiva de la ordenanza municipal reguladora del uso y fomento del euskera en el ámbito municipal de Baztan. BOLETÍN N°82-2 de mayo de 2011.

[7] 2011/06/22. Diario de Noticias

[8] 2011/06/02. Diario de Noticias

[9] 2011/05/25. Diario de Navarra

[10] Korrika es una carrera a favor del euskara que recorre toda Euskal Herria, organizada por la Coordinadora de Alfabetización y Euskaldunización AEK. El objetivo de dicha carrera es la concien-ciación e impulso del euskara y la colecta de fondos para llevar a cabo dicho trabajo día a día en los centro de aprendizaje de euskara de la coordinadora. Desde la primera edición, que se celebró en 1980 desde Oñati (Gipuzkoa) hasta Bilbao (Bizkaia), Korrika se ha convertido en uno de los actos más importantes a favor del euskara, por el número de personas que logra aglutinar. Ya se han realizado 15 ediciones de Korrika en los últimos 28 años.

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR