Jornadas internacionales de la Société d' Histoire du Droit

AutorEmilia Iñesta Pastor
Páginas1133-1135
Varia 1133
AHDE, tomo LXXXIV, 2014
JORNADAS INTERNACIONALES DE LA SOCIÉTÉ
D’HISTOIRE DU DROIT
Las jornadas internacionales de la Société d’Histoire du Droit se celebraron en
Besançon entre el 30 de mayo y el 2 de junio de 2013. El encuentro fue fruto de la
colaboración entre la Facultad de Derecho de la Universidad de Franche-Comté, y la
Société d’Histoire du Droit. En esta ocasión la convocatoria estuvo dedicada a La
Interpretación del Derecho.
Investigadores procedentes de Alemania, Austria, Bélgica, Francia, Gran Bretaña,
Holanda, Eslovenia, España, Italia, Polonia y Suiza participaron en trabajos y activida-
des diversas bajo la dirección del Prof. Dr. Boris Bernabé, organizador de las jornadas,
junto con su colaborador D. Laurent Kondratuk.
En el anfiteatro Lévêque, el jueves día 30, tuvo lugar la solemne sesión inaugural
por el Rector de la Universidad Dr. Éric Martin, con la presencia de la Prof.ª. Dr.ª.
Shophie Démare-Lafont, Presidenta de la Socíeté d’Histoire du Droit. El Prof. Dr.
Olivier Guillot, pronunció la ponencia de apertura sobre El alcance jurídico y político
de algunas interpretaciones del Breviario de Alarico.
A lo largo de tres jornadas y en sesiones paralelas de mañana y tarde se expusieron
cuarenta contribuciones, constituyendo una aportación a la interpretación del Derecho
en dos planos distintos: la Historia de la interpretación del Derecho y la interpretación
de las fuentes jurídicas por los historiadores del Derecho desde los textos romanos a los
textos codificados del siglo .
La primera sesión del jueves día 30, estuvo dedicada a los intérpretes y la libertad
de interpretar. Se inició con una comunicación del profesor Janez Kranjc (Université de
Ljubljana) Les orientations de l’intepretation du droit selon Marcell. D. 28, 4, 3 et Mod.
D. 1,3, 253. A continuación la profesora Emmanuelle Chevreau (Université de Paris)
analizó L’opposition verba/voluntas en droit romain. El profesor Christian Baldus
(Université de Heidelberg) pormenorizó sobre Interpretatio dans la pratique du 2eme
siècle aprè L. C.: Cervídus Scaevola. Las relaciones entre interpretación y creación del
Derecho en distintos países y épocas fue estudiada en diversas comunicaciones: el pro-
fesor Francis Hamon (Université Paris XI) realizó un minucioso estudio sobre
L’inteprétation de la loi par le conseil constitutionnel et les juridictions ordinaires. Le
siguió el profesor Gian Savino Pene Vidari (Universidad de Turin) con L’interpretation
et les lacunes législatives dans les codes italiens. Finalmente Claude Bontems
(Université de París) estudió Le role de l’intepretation et de la traduction dans
l’invention du droit musulman algérien à l’époque coloniale.
El trabajo continuó a lo largo del viernes, día 31, en sesiones paralelas de mañana
y tarde. Se iniciaron las sesiones matinales con la intervención de la profesora Sandrine
Valla (Université de París) con una comunicación sobre L’interpretation du silence en
droit romain. Continuó el profesor Jean François Brégi, con un análisis de Les frag-
ments de Gaius insérés au Digeste: l’exemple des aurea (Université de Nice). El Dr.
Nicolas Cornu-Thérnard (Rennes) expuso L’interpretation de la possession romaine.
La identificación de distintos niveles de interpretación fue objeto de diferentes
estudios. Así, la profesora Paulina Swiecicka (Jagellonian University of Cracow) anali-
L’inteprétation adaptative sous les juristes romains et dans le discours dogmatique
contemporain –l’essence, la fonction, les exemples. Igualmente, la Dra. Jacqueline
Moreau-David (Université Paris-Descartes) realizó un detenido estudio de los proble-
mas planteados en Commenter les ordonnances au XVII et XVIIIeme siècle, l’évolution

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR