Crónica legislativa de Aragón

AutorJosé Ignacio López Susín
CargoLizenziato en dreito, Rolde d'Estudios Aragoneses, Consello d'a Fabla Aragonesa
Páginas183-187

Page 183

En l’año 2014 l’Administrazión d’a Comunidá Autonoma ha continato implementando a politica lingüistica deribata d’a Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas de Aragón.

Lo ha feito a trabiés de 3 instrumentos churidicos:

  1. O conchunto de Resoluzions d’a Direzión Cheneral de Chestión de Personal que combocoron as plazas de mayestros d’aragonés.

  2. A Orden que aprebó o Curriclo d’Educazión Primaria.

  3. A modiicazión d’a Ley de Patrimonio Cultural Aragonés.

1 Combocatorias de plazas de mayestro d’aragonés

Se trata de zinco resoluzions d’a Direzión Ch eneral de Chestión de Personal de data 14 d’abril de 2014, en a que se comboca en os cuatro primers casos o "procedimiento de constitución de lista de espera de aspirantes al desempeño de puestos de trabajo en régimen de interinidad en el Cuerpo de Maestros con los siguientes periles":

· "Peril LenguaAragonesa, variedad Ansotano".

· "Peril LenguaAragonesa, variedad Aragonés del Sobrarbe".

· "Peril LenguaAragonesa, variedad Cheso".

· "Peril LenguaAragonesa, variedad Bajorribagorzano".

En o zinqueno "se convoca el procedimiento de ampliación de la lista de espera de aspirantes al desempeño de puestos de trabajo en régimen de interinidad en el Cuerpo de Maestros con:

· "Peril LenguaAragonesa".

Malas que se fazió o prozeso seleutibo, por os sindicatos Confederación General del Trabajo e Sindicato de Trabajadores de la Enseñanza de Aragón se deteutoron bellas irregularidaz e fuoron presentatos senglos recursos en bía alministratiba que no fuoron resueltos en l’año 2014.

Page 184

Os recurrens solizitoron bista d’o espedién administratibo ta poder formular os suyos recursos, o que lis fue negato por l’Administrazión.

A pesar d’ixo presentoron os suyos recursos d’alzata basatos en dos causas alazetals:

  1. - Recusazión d’os dos bocals (d’os cuatro miembros) d’a Comisión de Selezión en o caso d’o prozeso seleutibo ta la "variedad Ansotano" por pertenexer a la mesma Asoziazión que l’aprebato en primer puesto, formando parti, antiparti, d’a Chunta de Gubierno d’a mesma.

  2. - No adecuazión d’as preguntas d’o esamen a o contenito d’a combocatoria.

Asinasmesmo istos prozesos seleutibos prebocoron a presentazión d’una pregunta parlamentaria en as Cortes d’Aragón por o Grupo Parlamentario Chunta Aragonesista (pregunta 613/14, BOCA 16/06/14, respondita por a Consellera d’Educazión, Unibersidá, Cultura e Esporte o 2 de chunio de 2014) e una atra d’o Grupo Parlamentario d’Izquierda Unida de Aragón (pregunta 1020/14, BOCA 1/10/14), respondita por a Consellera d’Educazión, Unibersidá, Cultura e Esporte o 19 d’otubre de 2014.

2 Aprebazión d’o curriclo d’educazión primaria

O Gubierno d’Aragón aprebó a " Orden de 16 de junio de 2014, de la Consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, por la que se aprueba el currículo de la Educación Primaria y se autoriza su aplicación en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Aragón" (BOA 119, de 20 de chunio de 2014).

A Orden contiene "los elementos constitutivos del currículo: los objetivos de etapa, las competencias clave, los contenidos, los métodos pedagógicos, los criterios de evaluación del grado de adquisición de las competencias clave y del logro de los objetivos y los estándares de aprendizaje evaluables, que han sido deinidos en el Real Decreto 126/2014, de 28 de febrero. A través de ellos, se maniiestan los propósitos del currículo que, en el marco del ordenamiento educativo, el profesorado desarrollará en las programaciones didácticas y en su práctica docente, teniendo en cuenta las necesidades y las características del alumnado, así como las directrices y decisiones sobre la adaptación y concreción de los objetivos y contenidos curriculares para la intervención educativa, incluidos en el Proyecto Curricular de Etapa del centro." Seguntes os suyos Requilorios: "Nuestra realidad lingüística, reconocida en dicha Ley, se concreta mediante la incorporación del área de Lenguas Propias de Aragón desarrollada en este currículo con objeto de favorecer, en las zonas de utilización predominante, el aprendizaje de las lenguas propias."

Isto lo desembolica en l’articlo 19 en l’Anecso II:

Artículo 19. Enseñanzas de lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.

  1. Los centros que impartan enseñanzas de lenguas y modalidades lingüísticas propias de la Comunidad Autónoma de Aragón podrán impartirlas acogiéndose al horario previsto en el anexo III-B en las condiciones establecidas en el artículo 10.3 de la presente orden. Para ello elaborarán una propuesta de distribución horaria semanal que respete, en todo caso, las enseñanzas mínimas establecidas para cada aria de conocimiento. Esta propuesta, justiicada mediante un proyecto, deberá ser aprobada de acuerdo con lo establecido en los artículos 127 y 132 de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, en la redacción dada en la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa, e informada por el Servicio Provincial del Departamento competente en materia educativa con carácter previo a su autorización.

  2. Asimismo, aquellos centros que impartan enseñanzas de lenguas y modalidades lingüísticas propias de la Comunidad Autónoma de Aragón podrán desarrollar proyectos lingüísticos que faciliten el aprendizaje funcional de las mismas mediante su uso como lengua vehicular para la enseñanza de otras arias de conocimiento. Dichos proyectos han de ser aprobados, de acuerdo con lo establecido en los artículos 127 y 132 de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, en la redacción dada en la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa, y deberán ser informados por el Servicio Provincial del Departamento competente en materia educativa con carácter previo a su autorización.

    Page 185

    Los centros podrán acogerse al horario previsto en el anexo III-B en las condiciones establecidas en el artículo 10.3 de la presente orden.

  3. El artículo 5 de la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, establece dos zonas: zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas y zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia del área oriental de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas. El currículo desarrollado en el anexo II de la presente orden hace referencia, exclusivamente, a la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica.

  4. En la enseñanza de la lengua aragonesa de la zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas indicada en el punto anterior, se utilizará una sola norma ortográica, que será establecida por la Academia Aragonesa de la Lengua. Mientras la Academia no determine esta norma, la norma ortográica que se utilizará para impartir la lengua aragonesa es la Propuesta Ortográica del Estudio de Filología Aragonesa.

    Manimenos, a Orden, a chuizio de buena cosa d’entidaz teneba grieus defeutos d’orden dozén e churidico.

    Por ixo se presentoron alegazions en o tramite ubierto ta ixo por as entidaz: CSIF, Colla de Profesorau de Primaria de Luenga Aragonesa (Mayestros d’Aragonés), Fundación Gaspar Torrente, Consello d’a Fabla Aragonesa, Rolde de Estudios Aragoneses, Sociedad Cultural Aladrada, Boira Fablans Zinco Billas, e atras por personas a títol particular.

    En ellas s’abisaba a l’Alministrazión de bellas errors comesas, como que l’Anecso II yera copiato d’o curriclo de luenga estranchera d’atras Comunidaz como Canarias e Andalucía (cosa que se constataba tamién en l’aria de literatura an que s’esichiba a os alumnos "Obj. LCL7. Utilizar la lectura como fuente de aprendizaje, de placer y de enriquecimiento personal, y aproximarse a obras relevantes de la tradición literaria, incluyendo muestras de la literatura canaria, para desarrollar habilidades lectoras y hábitos de lectura...") e tamién que ixe "talla-pega" se perzibiba claramén en a denominazión de "nueba luenga" que se daba a la luenga propia en l’Anecso II.

    Por atro costato se feba icazio en a falta d’adecuazión d’o Curriclo a o Marco Europeu d’as Luengas, a disparidá d’esichenzias entre o esichito en castellano e aragonés (por exemplo en 1º de Primaria -ninos de 6 años- en castellano: "vocales, consonantes, el alfabeto, la sílaba", e en aragonés: "lexión verbal, conjugación de los verbos regulares e irregulares más frecuentes") parando cuenta, antiparte, que ista zaguera luenga cuenta solo que con una ora de dozenzia a la semana.

    Tamién se meteba de maniiesto a inidoneidá de fer serbir ferramientas como a Wikipedia que os suyos contenitos no han un minimo control zientiico.

    Por atra man se feba constar que a inclusión de l’aragonés en o curriclo en yera en competenzia con atras asignaturas entre as que debeban trigar as familias, como refuerzo de castellano, refuerzo de matematicas u segunda luenga estranchera, o que, data a inutilidá de l’aragonés en a regulazión churidica autual, feba de mui mal trigar.

    Seguntes documento d’a Direzión Cheneral de Politica Educatiba denguno d’os redactors d’o Curriclo ye mayestro de primaria, mesmo l’asesor esterno achustato ni sisquiera ye dozén de primaria, ni de secundaria.

    En zaguer puesto, dende o punto de bista churidico se criticaba a infrazión d’os articlos 7 e 8 d’a Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, ya que daba l’autoridá lingüistica a una entidá pribata.

    L’Alministrazión no consideró oportuno ni correchir as ebidens errors, ni modiicar a resta d’as cuestions alegatas e aprebó a Orden en os terminos esplicatos.

    Page 186

    Isto prebocó que por una d’as entidaz que eba presentato alegazions, a Fundación Gaspar Torrente, se presentase Recurso Contenzioso-Alministratibo debán d’o Trebunal Superior de Chustizia d’Aragón, basato esclusibamén en a zaguera d’as cuestions espresatas, a infrazión d’os arts. 7 y 8 d’a Ley 3/2013, e solizitando como mida cautelar a suspensión de l’articlo 19 d’a Orden, o que no implicaba que no se podese impartir l’amostranza de l’aragonés, pus podeba continar fendo-se como dica agora (como asinas ye estato) estando almesa a tramite a demanda e conzedita a mida cautelar.

    A Diputazión Cheneral d’Aragón recurrió as midas cautelars e o Trebunal Superior de Chustizia d’Aragón mantenió a de suspensión d’o parrafo 4 de l’articlo 19 d’a Orden, ye dezir l’aplicazión d’a propuesta ortograica d’o Estudio de Filología de Aragón, asinas como l’Anecso I (o currículo).

    En rematar l’añada 2014 o prozedimiento se trobaba en fase de reclamazión d’o espedién alministratibo a la Diputazión Cheneral d’Aragón.

    En o caso de o catalán, a Orden zitata escluyiba espresamén a "lengua aragonesa propia del área oriental" en os siguiens terminos:

    Disposición adicional sexta. Lengua aragonesa propia del área oriental.

    Con el objeto de garantizar el derecho a recibir la enseñanza de las lenguas y sus modalidades lingüísticas propias de Aragón en las zonas de uso histórico predominante, cuyo aprendizaje será voluntario, en posteriores desarrollos normativos se determinará el currículo de la lengua aragonesa propia del área oriental.

3 Modiicazión d’a Lei de patrimonio cultural aragonés

Os partitos que sustentaban a o Gobierno (PP-PAR) emplegoron o tramite d’aprebazión d’os Presupuestos d’a Comunidá Autonoma d’Aragón ta 2015 (aprebatos por Ley 13/2014, de 30 de diciembre, de Presupuestos d’a Comunidad Autónoma de Aragón para el ejercicio 2015, BOA núm. 256 de 31 d’abiento de 2014) ta, en a Ley 14/2014, de 30 de diciembre, de Medidas Fiscales y Administrativas de la Comunidad Autónoma de Aragón (BOA num. 256 de 31 d’abiento de 2014), modiicar l’articlo 4 d’a Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés e eliminar asinas as referenzias a l’aragonés e o catalán, quedando redactato por l’articlo 32.2 d’o siguién modo:

Artículo 4. Lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.

· 1. Además del castellano, Aragón tiene como propias, originals e históricas las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las arias septentrional y oriental de la Comunidad Autónoma.

· 2. Constituyen el patrimonio lingüístico aragonés todos los bienes materials e inmaterials de relevancia lingüística relacionados con la historia y la cultura de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.

A chustiicazión aparexe en os Requilorios d’a referita Lei d’a siguién manera:

En materia de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, se modiica la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés, por un lado, con el in de extender a todos los bienes del Patrimonio Cultural aragonés la protección prevista en exclusiva para los bienes de interés cultural y, por otro lado, para adaptar la regulación de las lenguas y modalidades lingüísticas a la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.

Ista modiicazión dentró en bigor o día 1 de chinero de 2015.

Page 187

4 Informe d’o Serbizio de Rechimen Churidico Local d’a Diputazión Cheneral d’Aragón pribando o emplego de l’aragonés en o Conzello de Uesca

Por atro costato, l’aplicazión d’a Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción d’as lenguas y modalidades lingüísticas de Aragón, ha produzito distorsions por a suya falta de desembolique reglamentario.

Asinas o Secretario Cheneral d’o Conzello de Uesca solizitó a o Serbizio de Rechimen Churidico Local d’a Diputazión Cheneral d’Aragón, con calendata 2 de chunio de 2014, informe "relativo al uso de la lengua pirenaica (sic) propia de las áreas pirenaica y prepirenaica de la Comunidad Autónoma de Aragón en los debates de los órganos de gobierno de ese Ayuntamiento, así como de la redacción de las actas, acuerdos y otros documentos oiciales de esa entidad local", estando ebacuato por o referito Serbizio con calendata 10 de chulio de 2014 en os siguiens terminos:

"Hasta estos momentos no se ha producido la declaración por parte del Gobierno de Aragón de ninguna zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa, por lo que no es aplicable lo dispuesto en la Ley aragonesa 3/2013.

Tanto a interbenzión en os debates como a redazión d’autas en o Conzello de Uesca deberá realizar-se en a luenga oizial que ye o castellano en birtú d’o dispuesto en l’articlo 86 d’o Real Decreto 2568/1986, de 28 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Organización, Funcionamiento y Régimen Jurídico de las Entidades Locale, al no existir en Aragón un lengua cooicial".

Ye dezir, que se produz un efeuto contrario a o, teoricamén, perseguito por la Ley 3/2013 que ye, seguntes o suyo enunziato, l’uso, protezión e promozión d’as luengas propias.

5 Toponimia

O Conzello de Santa Zilia aprebó oizialmén en sesión plenaria d’o 31 de marzo a denominazión bilingüe d’a localidá en castellano e en aragonés e asinas s’ha publicato en o Boletín Oicial de la Provincia de Huesca, 11 d’abril de 2014, p. 4.568.

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR